Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Transcriptie notariële akte 1670 vanuit moeilijk te lezen Frans

Hallo allemaal,

 

ik heb een notariële akte gevonden die wellicht informatie bevat die mij verder kan helpen in mijn stamboom onderzoek. Nu red ik het best met mijn camping Frans en Google translate, maar de tekst is bijna voor mij niet te lezen...kan iemand mij op weg helpen? De akte bestaat uit twee pagina's, wat niet relevant is staat zwart overheen.

 

super bedankt!
 

groet,

Brian

Reacties (4)

Rene van Weeren zei op di, 05/19/2020 - 15:58

Dag Brian,

 

Geen transcriptie nog, maar wel vast de hoofdpunten:

 

Op 3 september 1670 stelt het echtpaar Bartholomeus van der Steen en Michelle Plu voor de notaris een mutueel testament op. Daarbij benoemen ze elkaar wederzijds tot elkaars erfgenaam. Tevens verklaren zij dat hun zoon Bartholomeus van der Steen junior bij zijn huwelijk alvast een voorschot heeft gekregen op zijn rechtmatig erfdeel in de vorm van een uitzet en een bedrag van 600 zilverguldens. Beide erflaters zijn ten tijde van het opstellen van dit testament nog gezond van lijf en geest. De tekst is verder vrij standaard. Gezien het feit dat er geen voogdijregeling werd getroffen in dit testament, moet zoon Bartholomeus junior destijds al meerderjarig zijn geweest.

 

Brian zei op di, 05/19/2020 - 16:01

Wow, fantastisch! 
 

super bedankt!
 

groet,

Brian

Andreas zei op di, 05/19/2020 - 16:26

De samenvatting van Rene zegt het allemaal.

 

Enkele kleine weetjes:

*het koppel woont in de Sint-Achtenstraat in Leiden

*in de tekst wordt consequent vander steen gebruikt, hijzelf ondertekent met vanden steen

*zij schrijft haar voornaam als micalle

Brian zei op di, 05/19/2020 - 16:53

Dank je wel Andreas!

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.