Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Transcriptie Latijnse tekst huwelijk 20 augustus 1617

Beste forumleden,

 

ik kom een heel eind met de transcriptie van het huwelijk van Johannes Engelen en Catharina van Pelt (20 augustus 1617, linksboven). Mijn transcriptie is onder weergegeven, maar bij de zinnen die niet met een streep "-" beginnen kom ik er niet uit. Kan iemand me verder helpen?

 

-Johannes Anthonij Engelen et

-Catarina Joannis van Pelt

-consanguinen in quarto gradi uti

-supra, exhibita nobis dispensatio

me per H.D(ominus) Rdn C. XXX

Buscoducensi auc(...)ter ap(..)sica canonisir

-facta super dicto consanguinitatis

maxedimento; ilemass alia

Rmi dm epi(scopus) Busch, dispensatione

-super remissione duarium

-proclamationi nobis tradita

ac libertatis niramerito coram

-nobis praef[sent]io, ritu catholico

-matrimonium contraxerunt

-testes d(ominus) Petrus Vleminx p(res)b(yte)r

-et Anthonius Engelen p(ate)r

-sponsi.

Reacties (2)

Michel Oosterbosch zei op di, 03/05/2019 - 21:11

Dag Bram,

Dit is wat ik ervan maak: 

Eodem die 20 Augusti 1617
Johannes Anthonii Engelen et / Catarina Joannis van Peelt, consanguinei in quarto gradu uti / supra, exhibita nobis dispensatio- / ne per reverendum dominum officialem / Buscoducensem, auctoritate apostolica canonice / facta super dicto consanguinita- / tis impedimento; itemque alia / reverendissimi domini Episcopi Buscoducensis dispensa- / tione super remissione duarum / proclamation<um> nobis tradita / ac libertatis iuramento coram / nobis prestito, ritu Catholico / matrimonium contraxerunt. / Testes dominus Petrus Vleminx, presbyter, / et Anthonius Engelen, pater / sponsi.

Bram zei op di, 03/05/2019 - 21:39

Beste Michel,

 

heel hartelijk bedankt voor de transcriptie! Nu vallen de laatste puzzlestukjes op hun plaats.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.