Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Transcriptie en vertaling van Latijnse tekst uit een cijnsregister

Een van mijn voorvaderen die in Lierop woonde, betaalde cijns aan de Heer van Helmond. In het cijnsregister staat achter zijn naam nog een hele lap Latijnse tekst waarvan ik graag wil weten wat er staat. Mogelijk gaat het om personen die voorafgaand aan mijn voorvader cijnsplichtig waren. Het cijnsregister bestrijkt de periode 1447-1464.

Reacties (5)

Otto Vervaart zei op wo, 08/21/2019 - 20:50

In de marge van dit cijnsregister staat tot twee keer toe het abc in omgekeerde volgorde, de laatste letters ontbreken beide keren, een heel praktische hulp om de verschillende lettervormen zo bij de hand te hebben! Desondanks zijn er woorden die me nu nog deels of geheel ontgaan:

1 Wilhelmus filius Henrici militis ex parte patris ex her. [hereditate?!]  quondam

2 Johannes Yeuen (??) et ex bonis quondam Wolteri de Voseldonc

3 de veteri ii d.

4 Idem ex bonis quondam Huberti filii Johannis Amelii de veteri ii d.

 

Voor een goed begrip van dit soort registers heb ik een gids nodig als die van Y.J.A. Welings, C.J.M. van der Heijden, J.G.M. Sanders,  Hoenen en kapoenen. Gids van cijnsregisters betreffende Noord-Brabant, 14de-20ste eeuw ('s-Hertogenbosch 2000). Ik zie op de site van het BHIC, http://www.bhic.nl, dat er bij het RHC Einhdhoven, https://www.rhc-eindhoven.nl, transcripties bestaan van cijnsregisters van de heerlijkheid Helmond die vast ook helpen bij de ontcijfering (toegang 12063, Heerlijkheid Helmond, 1300-1781, inv.nr. 288). Op het forum van het BHIC is er een recente discussie over deze bron, zie http://www.bhic.nl/onderzoeken/forum/cijnsregisters-helmond .

Kees van der Beek zei op za, 08/24/2019 - 16:08

Beste Otto,

Hartelijk dank voor deze transcriptie. Ik had op de website van het RHC-Eindhoven al gekeken of ik deze registratie kon vinden bij de transcripties van de cijnsregisters van de Heerlijkheid Helmond maar van de cijnsregisters van Lierop (of Liedrop zoals het vroeger heette) zijn geen transcripties gemaakt. Het boekje "Hoenen en Kapoenen" heb ik maar daar staat de uitdrukking "ex parte patris" niet in.

Otto Vervaart zei op za, 08/24/2019 - 18:05

Graag gedaan! Ex parte patris betekent "van vaderszijde", het is geen uitdrukking die speciaal met cijnsen valt te verbinden, het gaat om de eerdere bezitter van het goed waarover een cijns kiet worden betaald.

Otto Vervaart zei op zo, 08/25/2019 - 16:07

Ik zie op dit andere forum dat de uitdrukking ex parte typisch wel een bepaalde betekenis heeft in cijnsregisters, weer wat geleerd... Fijn trouwens dat Pauwel niet alleen hier, maar ook op dit andere forum actief is, met transcripties die een aantal dingen rechtzetten waar ik niet goed uit kwam.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.