Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

transcriptie

Ik ben dit stuk uit het archief aan het transcriberen, maar slaag er niet helemaal in, kan ieman dhet nakijken en aanvullen of corrigeren?

 

... crispian schylder bekenne ende ....

te hebben vuyt handen vande deeckens van...

by naemen van Jacob Willems ende Boudewijn Gerets ...

Heynrixs en Gerit Govaerts ... somme van vijff

ponden gr oten vlaems te ... ... van een stuck

schijlderije die ick meester Crispijn gemaeckt hebbe

voer het voorsz. gylt van sinte Lucas wel voldaen

ende betaelt te syn wel verstaende ... hyer ...

noch lijder ende vrije wesen sal van te wercken na

tot allen tyden als hij hyer wederom coemen sal

mits gehouden te sijn in alle lasten, oncosten ende het

voorsz. gylt soude moegen krijgen ... van ...

Soe  hebben ick meester Crispijn dit onder teyckend

opte Xen april d.. XV hondert? seven ende seventig

Reacties (4)

René van Weeren zei op za, 04/10/2021 - 21:34

Hierbij mijn versie. Uitgeschreven verkortingen tussen [vierkante haken], invulling van woorden op verloren gegane delen tussen <haken>.

 

Ick, m[ees]ter Crispijn, schylder, bekenne en[de] <konde ontfanghen>
te hebben uuyt handen van de deecke[n]s van <Sint Lucasgylt*,>
bij naemen Jacop Willems s[one], Boudewijn Gerets z[one], Roel<of>
Heynricxs en[de] Gerit Govaerts [sone] ter som[m]e van vijff
pond groten Vlaems, te datten cause van een stuc<k>
schylderije die ick, m[ees]ter Crispijn, gemaeckt hebbe
voer het voers[zeyde] gylt van Sinte Lucas, wel voldaen
en[de] betaelt te sijn, wel vestaende dat hij hyerenboven
noch lyber en[de] vrije weesen sal om te wercken, als<o?>
tot allen tijden als hij hyer weder om coemen zel,
mits gehouden te sijn in alle lasten, oncosten die het
voorsz[eyde] gylt soude moegen crijge. Oircond[e] van des<en>,
soe hebbe ick, m[ees]ter Crispij[n] dit onderteyck<ent>
opten IXen april a[n]no XVc seven en[de] tseventich**

 

* hoewel weggevallen is uit de context en de verwijzing in de tekst verderop te lezen dat de betaling gebeurt is door de dekens van het Sint Lucas-gilde

** 9 april 1577

Koos zei op za, 04/10/2021 - 22:07

René en Andreas, alletwee hardstikke bedankt! dat boek ga ik zeker eens goed bekijken, transcriberen is altijd goed, moet het zelf bijhouden en oefenen, maar het is af en toe wel frustrerend dat bij archieven niet een link naar al getranscribeerde stukken is! Zo is iedereen steeds het wiel aan het uitvinden. 

Koos van Veen zei op za, 04/10/2021 - 22:09

Oh, het is hartstikke natuurlijk! 

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.