Dag Jair,
Je durft het bijna niet op papier te zetten, maar hierbij de transcriptie, hoofdlettergebruik en schrijffouten als in het origineel
Geachte Directeur
Ik acht het mijn plicht als goed
Ned burger u het volgende in te lichten.
Ik kom geregeld in België in het plaatje
Soigny* nabij Brussel. Daar is een Dancing
de naam ben ik nu gelijk vergeten. Er speelt
geregeld een neger orkest vanaf juli
tot heden ieder weekend maar een
geleden speelde aldus in Juli Augustus
een neger musicus die ik vanaf voor de
oorlog ken die moet het Alercino Garcia
leter zag ik een ander die ik geregeld
bij de Galerij had gezien bij de steun{deel word weggevallen}
in hoeverre deze heren gefraudeerd
hebben is mij niet bekend maar daar
ik een dezer Heeren ook met een auto
ziet rijden vermoed ik dat zij over
bruggen en geregeld de weekend
daar in Soigny spelen de politie aldaar
zal wel weten waar dat is
want negers ziet men natuurlijk direct in zo'n plaatsje.
Deze Alercino Garcia woont in Rotterdam
Katendrecht en die ken ik al van voor de
oorlog de ander moet volgens een
steun trekker van de Lande heeten.
Het is treurig dat negers hier kunnen
---
komen om misbruik te maken
van onze gastvrijheid. Als wij
naar West Indie gaan moeten
wij allerlei formaliteiten bezitten
en die West Indiers komen hier
om ons te bedotten. Er spelen nog
steeds negers daar en die zullen
wel zeker weten wie in die
periode van Juli tot heden
also daar gespeeld hebben
want zij wisselen elkaar geregeld
ad. een beetje goed politie werk
(z)ou verbazingwekkend resultaten
hebben. Hopend uw maatschappelijk
werk een dienst bewezen te
hebben onderteken ik dit schrijven
niet daar ik wel niet wenst
te getuigen in deze zaak.
Het is de zaak van de politie
deze bewijzen te vinden.
Hr Hoogstrate
Is hieraan iets na te
gaan?
Hk 28/11 '52.
* bedoeld is Soignies, in het Nederlands bekend als Zinnik
Beste R. Van Weeren,
Heel erg bedankt, en wat heftig om te lezen!
dank,
Jair
jairvandijk@gmail.com
zei op vrijdag 20 juni 2025 - 00:12