Den coni(n)ck vand(er) Ecypte(re)n van mijns gened(ighen) hee(re)n
actsiers ten beheete vanden borg(hen) te drincgelde
geschinct II postelaets gul(den) val(ore) LXXXI pl(acken)
Den coni(n)ck vand(er) Ecypte(re)n van mijns gened(ighen) hee(re)n
actsiers ten beheete vanden borg(hen) te drincgelde
geschinct II postelaets gul(den) val(ore) LXXXI pl(acken)
Ik ben bang dat dit niets met Egypte te maken heeft.
Althans, ik lees Ecxte[re]n of Eexte[re]n.
Gust Desmet
zei op maandag 28 april 2025 - 09:22