Forum
Carlo van Eysendyck
zei op 03 mei 2022 om 07:10Graag had ikwat ondersteuning bij de schepenakte uit het Stadsarchief van Mechelen (laatste paragraaf van folie 75 verso, gans onderaan). Mijn gedeeltelijke transcriptie vindt u hier:
“Laquete Gr Mar... Ende (heffende?) per contract
Zij op ... bij zijn ... ende Joris Tassin, als momboir der kinderen Jans van (Heyst?) daer moeder aff was Margriete van ..., (dwelck?) (vrijdag?) 20 november (behoirlijkck?) ghe... ist. ... meyer ...”
Bij voorbaat dank!
Reacties (5)
Nu nog het laatste woord....
Loquet[us]*, H[ee]r Machiel / Van Heyster, van het contract / ghepasseert bij Jan Van [den] Dort en[de] Jooris Tassin, als mombers van [den] kinderen Jans van / Heyst, daer moeder aff was Margruete Van den Eynden, dwelck op den XXen novemb[ris] / vervalijcken ghepassert is en[de] noyet ......
* uitspraak
Hallo René, erg bedankt voor de hulp, dit was voor mij onleesbaar!
Margruete moet overigens Margriete zijn, zie nu pas de typo
Dank je René! Ik moet ook eens verder op de folie kijken want uit jouw vertaling heb ik de indruk dat het een notitie bij een andere tekst is, niet?
Ik vermoed dat je het eerder moet zoeken. Ik ben geen deskundige ten aanzien van deze bronnen, maar uit de tekst begrijp ik dat er een eerder contract (wellicht gedateerd op 20 november) is opgesteld, waarnaar deze aantekening verwijst. Zo op het eerste gezicht zie ik niet direct namen in de andere akten op deze bladzijde die overeenkomen met deze aantekening.
Schepenakte 20-11-1577 te Mechelen