Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Paleopuzzel nr. 36: Daer was krijgh

Paleopuzzel

Dit maal een bericht uit 1644 over Brits krijgsgewoel tussen royalisten en ‘roundheads’ met Schotse steun. Lang voor de hooligans en de Brexit was het daar al hommeles. Wie werpt zich in de strijd om deze tekst te kraken?

Reacties (11)

Chris van Dijkum zei op do, 05/24/2018 - 16:56

1.  Men gelooft hier voor vast dat de Scotten met 19000 man
2.  sijn over de riviere de Tin aen de suytsijde van de
3.  stadt van Newcastel, hebbende gelaten ses duesent
4.  aen de noortsijde, dat den generael King daer was
5.  door gebossen met sijn ruyterije en gecomen seer ge-
6.  quetst binnen Jorck, achterlatende elf companyën
7.  alle geslagen; dit was ons geseyt gescreven te sijn van den
8.  generael Lesly aen de Scotse kommissarisen, haer sulckx
9.  laetende vragen seggen dat het gescreven wast van Fair-
10. fax die ontrent hondert mijlen vandaer is maer ge-
11. lovende dat goede correspondentiën heeft, dat
12. sijnder niet aen en twijfelen; het parlement heeft bele-

13. gert Newwarck, gecomen onder de wallen, ’t welck
14. indien sij innemen so is den Coninck daer mede den pas
15. affgesneden nae het noorden.

beheerder Albert Hogeweij zei op do, 05/24/2018 - 18:59

Verdomd, ik had zo gehoopt dat deze tekst langer dan een etmaal stand zou houden :-).

Nou ja, gelukkig zitten er nog 3 kleine foutjes in, maar een flinke bres is hiermee zeker geslagen...

Met vriendelijke groet,

Albert

Archimboldo zei op do, 05/24/2018 - 19:55

ik kan er maar twee vinden:

r 5 doorgeborsten

r 8 commissarisen

beheerder Albert Hogeweij zei op do, 05/24/2018 - 20:20

Dan kruisen we de degens nog om 1 futiel, maar zeer quaestieus.dingetje.

Ik duik even onder om maandag eventueel met een witte vlag te voorschijn te treden.

Ik wens mijn tegenstanders niettemin sportief succes.

met vriendelijke groet,

Albert

Chris van Dijkum zei op do, 05/24/2018 - 21:46

Het enige dat ik nog zie is:
r. 9 gescreven wort

archimboldo zei op zo, 05/27/2018 - 11:36

als je de ruyterije (ruijterije) en companÿen (companijen) accepteert, blijft alleen over

r. 14 soo

beheerder Albert Hogeweij zei op ma, 05/28/2018 - 12:20

De laatste twee reacties laten mij door het stof kruipen, want eerst met beide aanvullingen is de complete tekst gekraakt. 
Ik dacht op de witte vlag ten teken van overgaaf dan maar meteen de transcriptie te noteren:

Men gelooft hier voor vast, dat de Scotten met 14.000 man
sijn over de riviere de Tin, aen de suytsijde van de
stadt van Newcastel, hebbende gelaten ses duesent
aen de noortsijde, dat den generael King daer was
doorgeborsten met sijn ruyterije ende gecomen seer ge-
quetst binnen Jorck, achterlatende elf companyen,
alle geslagen. Dat was ons geseijt gescreven te sijn van den
generael Lesly aen de Scotse commissarisen haer sulckx
laetende vragen, seggen dat het gescreven wort van Fair-
fax die ontrent hondert mijlen vandaer is, maer ge-
lovende dat goede correspondentien heeft, dat
sijnder niet aen en twijffelen. Het parlement heeft bele-
gert Newwarck, gecomen onder de wallen, ’t welck
indien sij innemen, soo is den coninck daermede den pas
affgesneden nae het noorden.

Alle eer aan de reflectanten!

 

herman geurts zei op di, 05/29/2018 - 11:50
@ Albert Ik zie dat jij zowel Y als IJ gebruikt? Mij is geleerd geen Y te gebruiken, maar altijd IJ Is er een afstemming tussen de verschillende archieven over hoe de Y/IJ te transcriberen? Bij mijn weten schrijft men bij het BHIC altijd IJ, en nooit Y
archimboldo zei op di, 05/29/2018 - 16:25

@Herman,

Ik heb het een en ander getranscribeerd voor de schepenbank in Leuven en daar worden y en ij duidelijk onderscheiden. Alles wat geen Y is, is een IJ. Hierbij een plaatje (uit een andere bron) met alleen in de kopregel een Y.

beheerder Albert Hogeweij zei op di, 05/29/2018 - 18:13

De regels voor transcriberen verschillen onderling vaak enigszins. Maar de spelregels die men hanteert bevatten zonder uitzondering zinsnedes als 'zoveel mogelijk dit' versus 'tenzij dat'. De ene prevaleert het zichtbare boven hoe het klinkt, de andere stelt het oor boven het oog. Bovenstaande ging uit van een bestaande transcriptie uit 1998. 'Geseyt' was daarmee een vreemde eend in de bijt, die is dan dus bij dezen teruggebracht naar ‘geseijt’. Een eenvoudig te onthouden vuistregel is: klinkt het als 'ij' schrijf dan ook 'ij. Klinkt het niet als 'ij', hanteer dan 'y'. Vandaar dus; 'ruyterije'. 

Men kan er echter ook voor kiezen de y te transcriberen als ij, behalve bij buitenlandse namen als Lyon of woorden die men zo duidelijk zonder ij associeert als 'hypotheek'. Misschien ter geruststelling: bij controle wordt er al niet meer gelet op ij of y. Die tijdt is voorby

Met vriendelijke groet, Albert

Herman Geurts zei op wo, 05/30/2018 - 09:17
@ Albert en Archimboldo. Dank je wel voor jullie reacties. Heel verhelderend. ik kan daar wel wat mee , en zal nu, indien datin voorkomende gevallen beter past, ook de Y gebruiken.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.