Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

overlijdensakte Jan Brijs 19/10/1662 Temse (Be)

Goeiedag,

in de bijlage de akte, er staat blijkbaar meer in dan enkel de datum en de naam, oa ook de straat waar Jan woonde: Brandstraat, Temse. Kan iemand de volledige akte vertalen? een leeftijd zie ik niet zo direct staan.

alvast hartelijk dank!

Reacties (9)

René van Weeren zei op vr, 05/14/2021 - 18:07

Veerle, ik kan alleen de laatste regel nog niet ontcijferen, ik vermoed dat dit de locatie van het kerkegraf aanduidt. Kun je een link naar de bron sturen, wellicht is uit vergelijking met andere inschrijvingen te achterhalen wat hier staat. Hieronder vast de voorlopige transcriptie en vertaling

 

1662 octobris 19 mane circa 2 obiit
in de Brandtstraet Joannes Buys, aetat[is] 77 et
sepultus cum choro 20 eiusdem ante chorum
2 <> meridiem <>

 

Op de 19e van oktober 1662, 's ochtends zeer vroeg om ongeveer 2 [uur] overleed

in de Brandtstraat Joannes Buys, in de leeftijd van 77 jaar en

is begraven de 20e van diezelfde [maand]  met koorgezang voor het koor,

de 2e <> ten zuiden... van <>

 

Veerle Heyman zei op vr, 05/14/2021 - 19:55

René, gaat  het om Jan Buys? in de index stond Jan Brijs vermeld. Alvast bedankt!

René van Weeren zei op vr, 05/14/2021 - 20:19

Het is inderdaad Jan Brijs.

De andere inschrijvingen hielpen inderdaad bij het ontcijferen van de laatste regel: versus meridiem per

 

Totaal wordt dus:

1662 octobris 19 mane circa 2 obiit
in de Brandtstraet Joannes Brys, aetat[is] 77 et
sepultus cum choro 20 eiusdem ante chorum
versus meridiem per

 

Op de 19e van oktober 1662, 's ochtends zeer vroeg om ongeveer 2 [uur] overleed

in de Brandtstraat Joannes Brys, in de leeftijd van 77 jaar en

is begraven de 20e van diezelfde [maand]  met koorgezang voor het koor,

ten zuiden gericht

Veerle Heyman zei op za, 05/15/2021 - 09:26

Jan is dus begraven in de kerk zelf? Zijn vrouw ook dacht ik. Was het indertijd geen privilege om in de kerk zelf begraven te worden? Ik stuur hierbij haar overlijdensakte. Zou je die ook kunnen vertalen? Heel hartelijk dank!

Andreas zei op za, 05/15/2021 - 13:05

1667 die prima octobris in de brandt
straat obijt Barbara van remoortere
vidua Jo(ann)is brijs aetatis 75
annorum circiter et sepulta est
tertia eiusdem in templo ante
introitum summi chori. exequie factae
sunt 8 novembris 1667

Op 1 oktober 1667 overleed in de brandtstraat Barbara van Remoortere, weduwe Jo(ann)is Brijs, leeftijd ongeveer 75 jaar. Ze werd begraven de derde van deze maand in de kerk bij de ingang van het hoofdkoor.
De uitvaartdienst had plaats op 8 november 1667.

 

Niet 100% zeker van de vertaling van haar laatste rustplaats, maar ze werd in ieder geval in de kerk zelf te ruste gelegd. Het echtpaar had dus enig aanzien in de gemeenschap.

 

Veerle Heyman zei op za, 05/15/2021 - 15:46

Dank je wel, Andreas!

René van Weeren zei op za, 05/15/2021 - 22:17

Kleine aanvulling: begraven in de kerk was inderdaad voorbehouden aan de meer welgestelden. Dat is ook te zien aan de afkortingen die voor de inschrijvingen staan: de afkorting flo staat voor florini = guldens, sol voor voor solvit, aanduiding dat betaling heeft plaatsgevonden.  Voor de begrafenis van Joannes Brijns zijn 9 guldens betaald, voor zijn weduwe zelfs 18 gulden. Immers, hoe dichter bij het hoogkoor, hoe aanzienlijker de locatie van het graf.

Kleine aanpassing op Andreas' vertaling: zij werd begraven voor het hoogkoor.

Veerle Heyman zei op zo, 05/16/2021 - 09:14

Dank je wel, René! Ik zal eens in de kerk van Temse moeten gaan kijken of de graven daar nog te zien zijn. Ik woon er niet zo ver van af, dat is dus te doen. Heeeeel interessant!

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.