Jacob Janszoon van Lidt in Bartholomei
gasthuijs nalatende sijn huijsvrouw mitsgaders
een mundigen broeder Geers vast goet
duijtschenhuijs
Jacob Janszoon van Lidt in Bartholomei
gasthuijs nalatende sijn huijsvrouw mitsgaders
een mundigen broeder Geers vast goet
duijtschenhuijs
Volgens mij staat er: 'geen vastgoet' in plaats van Geers vast goet.
De slot 'n' van geen met de haal naar beneden, zie vorige letters 'n' is samengevloeid met de 'v' van vastgoet. Er staat dus: 'geen vastgoet'.
wat is dan de strekking van de zin:
Jacob Janszoon van Lidt in Bartholomei gasthuijs
nalatende sijn vrouw mitsgaders een mundigen broeder
geen vastgoet duijtschenhuijs ?
waar staat "duijtschenhuijs" voor dan?
Duytschenhuys is een locatie in Utrecht. Wordt in sommige akten als belending aangegeven. Zoek op deze term via Google, dan kom je het woord een aantal keren tegen.
Het Duitse Huis was van oorsprong een ridderlijke kloosterorde van Duitse ridders, die zich toelegden op de verzorgig van zieke kruisvaarders. Na de verwoesting van hun eerste complex dat in de 13e eeuw buiten de Utrechtse stadsmuren was gebouwd, werd in 1354 een nieuw complex gebouwd aan de Springweg. Vanwege de Duitse ridders werd het in de volksmond 'Het Duitse Huis' genoemd. Na de Reformatie verdween de kloosterfunctie definitief, al bleef het wel de verblijfplaats van protestantse ridders. Het complex bestaat nog steeds, nu als Grand Hotel Karel V. Ook de orde is nog actueel als de Balije van Utrecht, zie https://rdo.nl/explore-view/geschiedenis/
Heel interesant allemaal ! Bedankt ik ga ermee aan de slag.
Tim
zei op woensdag 19 augustus 2020 - 20:52