Dag Roel,
Ik kan alleen een globale voorzet geven:
le 13 août ? inhumé dans cette église par moi ... vicaire après la reception des sacr. du ... Richard ... age? de cinquante ans ... de Michiel ... son beau fils
de 13e augustus? begraven in deze kerk door mij ... vicaris na ontvangst van de sacramenten van ... Richard ... 50 jaar... Michel zijn schoonzoon
Begraven in de kerk betekent in ieder geval in de tijd vóór Napoleon.
Hopelijk neemt nu iemand het van me over.
Hartelijke groet,
Michiel
Roel Corzaan
zei op woensdag 29 januari 2025 - 11:54