Hallo allemaal,
Na lang niet met handschriften gewerkt te hebben ben ik voor een onderzoek bezig met dit lied (het oudst bekende Nederlandse lied over Sint Maarten), zou iemand van jullie me kunnen helpen met het transcriberen? Ik was eraan begonnen maar ik merk dat ik met teveel woorden moeite heb om het succesvol te doen.
De tekst van dit lied is op dit moment nog nergens te vinden, maar het is mijn doel om het openbaar toegankelijk te maken en er zelfs een passende melodie bij aan te bieden.
Alvast hartelijk bedankt.
Een ander gemaect bij S. Radbodus, bischop
tot Uytrecht, en gratidemur
Laet ons van herten danckbaer sijn
met waerden loff, Sinte Martijn,
op u feeste wij eeren dy,
door u gebeth ghij ons maeckt vry.
Wilt vervullen bij God den Heer
wat ons bij hem ombreke meer,
wilt ons krijgen versekerheyt
te leven in gerichticheyt.
Ons behooder wilt sijn altijt,
bescermt oeck tegens viands nijt,
opdat niet obedaechtelijck
wij vallen in des viands strick.
In dees werels onsturicheyt
stuert ons wijslick met ripicheyt
opdat ons sceepken niet verdrinckt,
ons moet doer quellen niet en sinckt.
Wanneer die strijt ons overcoempt
van boven u gebet dan vroempt,
oeck als voor ons ghij troulick strijt
voor u de viandt haestich vlijt.
In de Liederenbank van het Meertensinstituut wordt dit lied vermeld, https://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=25332&lan=nl , met als enige melodieverwijzing En gratidemur . Mogelijk gaat het om een melodie in het zogeheten Maartensofficie van bisschop Radbod van Utrecht.
Beste Johannes, intussen heb ik informatie over het Maartensofficie opgespoord. In de Cantus index voor gregoriaanse gezangen wordt de inhoud van hs. Utrecht UB 406 met onder andere deze composities compleet weergegeven, https://cantusdatabase.org/source/123641 , maar En gratidemur zit niet daarin, en ook verder ontbreekt dit gezang geheel. Meer over het officie is te vinden in de bundel Het wonder van Sint Maarten. Utrecht een gelukkige stad, Els Rose (ed.) (Amsterdam 2022), zie de website hetwondervansintmaarten.nl.
Beste Otto, dank voor het speurwerk!
Ik heb inmiddels de muzieknotatie gekregen van het Gregoriaans Koor Utrecht die het Maartensofficie hebben uitgevoerd. Nu kan ik aan het puzzelen met de Nederlandse tekst.
Wordt vervolgd!
Johannes van Nieuwland
zei op donderdag 10 oktober 2024 - 19:21