Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Oudste Sint-Maartenslied in het Nederlands transcriberen

Hallo allemaal,
Na lang niet met handschriften gewerkt te hebben ben ik voor een onderzoek bezig met dit lied (het oudst bekende Nederlandse lied over Sint Maarten), zou iemand van jullie me kunnen helpen met het transcriberen? Ik was eraan begonnen maar ik merk dat ik met teveel woorden moeite heb om het succesvol te doen. 

De tekst van dit lied is op dit moment nog nergens te vinden, maar het is mijn doel om het openbaar toegankelijk te maken en er zelfs een passende melodie bij aan te bieden.

Alvast hartelijk bedankt.

Reacties (6)

Geert Ouweneel zei op do, 10/10/2024 - 20:48
Een ander gemaect bij S. Radbodus, bischop tot Uytrecht, en gratidemur Laet ons van herten danckbaer sijn met waerden loff, Sinte Martijn, op u feeste wij eeren dy, door u gebeth ghij ons maeckt vry. Wilt vervullen bij God den Heer wat ons bij hem ombreke meer, wilt ons krijgen versekerheyt te leven in gerichticheyt. Ons behooder wilt sijn altijt, bescermt oeck tegens viands nijt, opdat niet obedaechtelijck wij vallen in des viands strick. In dees werels onsturicheyt stuert ons wijslick met ripicheyt opdat ons sceepken niet verdrinckt, ons moet doer quellen niet en sinckt. Wanneer die strijt ons overcoempt van boven u gebet dan vroempt, oeck als voor ons ghij troulick strijt voor u de viandt haestich vlijt.
Geert Ouweneel zei op do, 10/10/2024 - 20:49

Een ander gemaect bij S. Radbodus, bischop
tot Uytrecht, en gratidemur

Laet ons van herten danckbaer sijn
met waerden loff, Sinte Martijn,
op u feeste wij eeren dy,
door u gebeth ghij ons maeckt vry.

Wilt vervullen bij God den Heer
wat ons bij hem ombreke meer,
wilt ons krijgen versekerheyt
te leven in gerichticheyt.

Ons behooder wilt sijn altijt,
bescermt oeck tegens viands nijt,
opdat niet obedaechtelijck
wij vallen in des viands strick.

In dees werels onsturicheyt
stuert ons wijslick met ripicheyt
opdat ons sceepken niet verdrinckt,
ons moet doer quellen niet en sinckt.

Wanneer die strijt ons overcoempt
van boven u gebet dan vroempt,
oeck als voor ons ghij troulick strijt
voor u de viandt haestich vlijt.

Otto Vervaart zei op vr, 10/11/2024 - 10:06

In de Liederenbank van het Meertensinstituut wordt dit lied vermeld, https://www.liederenbank.nl/liedpresentatie.php?zoek=25332&lan=nl , met als enige melodieverwijzing En gratidemur . Mogelijk gaat het om een melodie in het zogeheten Maartensofficie van bisschop Radbod van Utrecht.

 

Johannes van Nieuwland zei op vr, 10/11/2024 - 10:59
Hartelijk dank voor de hulp! Ik ga ermee aan de slag. De Liederenbank had ik inderdaad gevonden. Nu nog op zoek naar een muzieknotatie voor dit Officie.
Otto Vervaart zei op vr, 10/11/2024 - 16:29

Beste Johannes, intussen heb ik informatie over het Maartensofficie opgespoord. In de Cantus index voor gregoriaanse gezangen wordt de inhoud van hs. Utrecht UB 406 met onder andere deze composities compleet weergegeven, https://cantusdatabase.org/source/123641 , maar En gratidemur zit niet daarin, en ook verder ontbreekt dit gezang geheel. Meer over het officie is te vinden in de bundel Het wonder van Sint Maarten. Utrecht een gelukkige stad, Els Rose (ed.) (Amsterdam 2022), zie de website hetwondervansintmaarten.nl.

Johannes van Nieuwland zei op vr, 10/11/2024 - 18:06

Beste Otto, dank voor het speurwerk! 
Ik heb inmiddels de muzieknotatie gekregen van het Gregoriaans Koor Utrecht die het Maartensofficie hebben uitgevoerd. Nu kan ik aan het puzzelen met de Nederlandse tekst.
Wordt vervolgd!

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.