Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Op zoek naar de verkoopprijs ?

Besten, hierbij een transcriptie(poging).  Oefening baart kunst.

 

De regesten van Antwerpen geven als samenvatting :

'Willem sone wilen Ghijsbrecht Snoeys van Eekeren verc Romboude en Cornelise kinderen Aerds der Muyden op huys gest tScoenbroec tuss tsherenstrate '

Ik vertaal het zo:

 

Willem f(ilius) wilen ghijsbr(echt) Snoeys van eekeren verc(oopt) romboude ende cornelise

kind(eren)?? Aerde d(er)] Muyden al het fuyst vors is 1 zyl […]

met huyse somme ende g[…] geeft ende ghest tSchoenbroec houdgen tsamen

en ghelegen tuss(en) jan giele zyen of heynric (van) de welle

te half oixste zyet mag nat […] syne ende moeste dees [..]

f(ilius) wie opte gouden rhyns ende hagt mogelyk g[..]pet(er) bouwe syne

ghebreygt snoeys sone [..] Ende ghebre(chts) soens [..] wille maken

wilen Willeme van merxem saele […..] ende seynen [….]

Willem Snoeyen saemen w(elke) stede was ende af quite int [...]

 

PS: ik vind de 'sHerenstrate' niet terug in de tekst ???

Graag juliie opmerkingen en aanvullingen..

Guido

 

Reacties (2)

Michel G. zei op do, 07/15/2021 - 17:41

De Antwerpse schepenregisters zijn doorweven met latijnse termen. En aangezien dat niet echt mijn ding is, maakt het het allemaal nog wat lastiger. Desondanks toch weer een poging. Hopelijk kunnen anderen met meer kennis van de latijnse taal nog het een en ander aanvullen of verbeteren. 

 

Willem filius wilen Ghijsbrecht Snoeys van Eekeren vercochte Romboude ende Cornelise

kinderen Aerds der Muyden ad vitam suerstites [...?] 'tsjaers 1 zister rogs op [...]

met huyse, hove ende gronde, gestaen ende gelegen t'scoenbroec, houdende t'samen

IX gemeten tusschen Jan Giels etc. ende t'sherenstraete etc. de welke etc. Dand[um]

te half ougste etc. et mediatim Natalis t'antwerpe cum mensura ville ter s[tede],

te waerne opten heren chijs ende 1 halster rogs lijftochte heer Peter Boods p[...]

gebraeck yet seip[sum?] et omnia sua. Ende gebraeck voert yet Willem Nul[...]

wilen Willems van Merxem sael't voldoen cum seip[sum?] et [... ...?] et s[...]

Willem Snoeyen salvo weder scade wes daer af quiten [... ...]

                                           IIIIen meys

 

Met vriendelijke groeten,

Michel

Guido Snoeys zei op vr, 07/16/2021 - 10:38

@Michel,

Ik vind dit meer dan een verdienstelijk poging. Ik heb nog een lange weg te gaan en inderdaad dat latijn met dan die inkortingen maakt het nog wat lastiger. Bedankt Guido

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.