Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Ondertrouwakte Jacques de Win

Deze Amsterdamse ondertrouwakte uit 1613 kan ik niet goed lezen. Bovendien staan er volgens mij enkele Latijnse woorden in.

Kan iemand mij hierbij helpen?

Reacties (9)

Otto Vervaart zei op zo, 05/12/2019 - 13:53

Beste Wies, deze inschrijving kan ik ook nog niet in zijn geheel thuisbrengen:

den zesden juny 1613 ... de / des voeren Jaques de Win van Antwerpen oud 24 jaren / wonende in de Liefde a carbelio aducatus # ter eene ende / Janneken Sandra oud 22 jaren wonende in de Warmoesstraet geassisteert / ... Jan Sandra hare vader ter andere syde

 

Een zeer gedeeltelijke poging voor het gedeelte in de kantlijn bij het teken: ende opleggen van ... de / vle..atie betoogh / des vaders in ...engen.

In de tweede regel stat boven wonende iets als 12 ans. De zinsnede a carbelio ad[d]ucatus lijkt te slaan op een karveel een schip waarmee Ja[c]ques was vervoerd...

Van Rietvelde Johan zei op zo, 05/12/2019 - 21:11

Eerste lijn: Compareerden als voeren Jaques (etc..)

Inderdaad 12ans: volgens mij wordt hier bedoeld dat hij er reeds 12 jaar woont.

In de kantlijn lees ik:

... opleggen voor de /solemnisatie, betoogh / des vaders in te brengen.

 

Van Rietvelde Johan zei op ma, 05/13/2019 - 10:09

Laatste zin: van Jan Sandra haere vader ter andre zijde/

Ik lees ipv ad[d]ucatues: "educatus fuit" ..

Otto Vervaart zei op ma, 05/13/2019 - 11:07

Beste Johan, ik zie nu ook dat het solemnisatie en educatus fuit is, het eerste woord lag zelfs redelijk voor de hand, fuit had ik over het hoofd gezien, en bij van in de laatste regel twijfelde ik, het is zijde met een z, het was voor mij gisteren duidelijk weekend!

wies zei op ma, 05/13/2019 - 20:08

Fijn, dank je wel, Otto en Johan. 

Michel Oosterbosch zei op za, 05/18/2019 - 21:49

De Liefde zou natuurlijk een prachtige plaats zijn om te wonen, toch meen ik dat Jacques de Win in de Liesdel in [Amsterdam] woont. Maar wat betekent "a cabelio educatus"? Grootgebracht/opgevoed door ??? Cabelius/cabelium is niet te vinden in Lewis & Short noch  bij Du Cange.

Kleingheidje om af te sluiten: "opleggende"

Michel Oosterbosch zei op za, 05/18/2019 - 21:50

Uiteraard: carbelius/carbelium.

Arcimboldo zei op zo, 05/19/2019 - 10:15

geassisteert mit Jan Sandra

Otto Vervaart zei op zo, 05/19/2019 - 20:17

Op Vele Handen staat een PDF met oude straatnamen in Amsterdam, https://velehanden.nl/Inhoud/bestanden/index/name/Historische+Straatnam… , daarin blijkt dat de Liesdel nu de Lange Niezel is. Wel een link om vast te leggen, lijkt me!

De naam van het scheepstype kom ik tegen in het Dictionary of Medieval Latin from British Sources, met andere Latijnse en Griekse woordenboeken te vinden op Logeion, http://logeion.uchicago.edu . Het lemma carvella bevat ook spellingsvarianten in de voorbeelden, duidelijk is wel dat het daarin steeds om schepen gaat.

Met geassisteert kan ik volkomen instemmen...

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.