2 zwager
5 wetene tot sommen
09/05/1460 Jan vander Hoeven poertier vanden Steene tAntwerpen en Symoen Snoeye smit bekenden Peter van Loe die poertier vanden selven steene te wesen plach
Sr #59 f 062 v 001 Felix archief
1. Jan vander Hoeven poertier vanden Steene tantwerpen noch ter tijt ende Symoen Snoeys smit sijn
2. …...bekenden ende verlijden alst van alsulken borchtochten ende geloften als Peter van
3. Loe der poertier vande selven steene te wesen plach tanderen tijden gedaen ende geloeft
4. heeft den amman tantwerpen als voren Gielise van Pulle Steenweerden te
5. winteren totter someren toe van vijtich gouden croonen eens dat zij
6. geloofden p se et suis den voors Peter van Loe ende alle sijn goede vander
7. selven bochtochten ende geloften vanden L(50) croonen voirschreven ende voert van allen
8. regten , lasten ende sculde die hij daer af hebben mochte resteloes ende scadeloes
9. tontheffene costeloos voirs quite en ongemoeyt te houden tallen dagen
10. cum seipsum et suis elc voer al. Getuigen Jan Relegheem Symoene Vandenputte
IX may
2 zwager
5 wetene tot sommen
Ik vermoed dat in regel 10 een verkorting voor etcetera staat
Bedankt mensen..
Guido
@Herman
Dat klopt op lijn zwager .. Symoen is gehuwd met Lijsbeth vander Hoeven.
Ter info.
Of de laatste regel juist is, is aan de latinisten op dit forum om dit te beoordelen. Verder hier en daar nog wat kleine aanpassingen:
1. Jan vander Hoeven poertier vanden Steene tantwerpen nu ter tijt ende Symoen Snoeys smit sijn
2. zwager bekenden ende verlijden alse van alsulken borchtochten ende geloften als Peter van
3. Loe die poertier vande selven steene te wesen plach tanderen tijden gedaen ende geloeft
4. heeft den amman tantwerpen als voeren Gielise van Pulle Steenweerdere te
5. wetene totter sommen toe van vijtich gouden croonen eens dat zij
6. geloofden pro se et suis den voors Peteren van Loe ende alle sijn goede vander
7. selver bochtochten ende geloften vanden L croonen voirgenoemt ende voert van allen
8. coste, laste ende scade die hij daer af hebben mochte costeloes ende scadeloes
9. tontheffene lasteloes vrij quite ende ongemoeyt te houden tallen dagen
10. cum seipsos et suis elc voer al. Sed Jan relevabit Symoene indempnent
IX may
Ik zou van het laatste woord indempniter maken.
Het Latijnse begin van de laatste regel luidt volgens mij: cum se ip[sissim]o et suis. Cum gaat met de ablativus, se ipssisimo heeft dezelfde betekenis als se ipso maar met grotere nadruk op zelf.
@ChrisvD, zou het meervoud cum seipsis hier niet eenvoudiger en logischer zijn?!
@Otto Vervaart, in de context van twee personen die bekennen zou dat zeker en misschien wel beter passen. Maar de afkorting eindigt m.i. op of bevat tenminste een o.
@Chris en Otto, dank dat jullie je licht er op laten schijnen.
De laatste letter van het 2e woord (van de laatste regel) is echter geen "o", maar een lage "s". De eindletter dus.
Het laatste woord van de laatste regel eindigt dan weer (volgens mij) met de letter "t". Er staat (m.i.) de afkorting "indempnt".
Met vriendelijke groeten,
Michel
Voor indempne[m] relevare zie bijvoorbeeld https://www.itineranova.be/in/SAL8114/R%C2%B0246.2/act.
Guido Snoeys
zei op zaterdag 13 augustus 2022 - 07:58