Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Nog een item uit de Veere Scots kerkarchieven

Can you help with this loose invoice from the deacons' accounts of the Scots Kirk in Veere?

It was inserted in the account book by Robert Grierson (or Grijson), one of the deacons.

I'm fairly sure that it begins:

S[ieu]r Robbert grijson is debit als

curataur van weege[n] den arreme[n]

der scotse nasije ...

It ends (in Scots):

Ite[m] for making of them clothis £0 13 4    

I'm fairly sure of the rest too, apart from a word in line 11.

I'm very interested to see what you make of it.

Reacties (4)

René van Weeren zei op di, 11/12/2024 - 10:27

Sieur Robbert Grijsom is debit als
curateur van wegen den armen
der Scotse nasye aen Anthonij Remeussen
van wegen een scamel Jonckman
over leverantye van stoffe tsedert
den 5en meerts 1642 als volcht

Eerst bij Ginis Grijs 9 ellen meselane
ad 17 stuivers d el £ 1:5:6
6 ellen liewaet 7 stuivers d el £ 0:7:0
1 1/2 elle canefas 10 stuivers d el £ 0:2:6
3 klein sticside £ 0:0:10
3 1/2 dosin knoppen ten dosin £ 0:1:2
4 haken 6 ende 5/8 ellen liskoorde 2 1/2 samen £ 0:0:8 1/2

Item for making of them clothis £ 0:13:4

Robert Urquhart zei op wo, 11/13/2024 - 12:06

Bedankt, René

All of it is easily translated into English, apart from 'sticside'.

Any idea what 'sticside' were?

René van Weeren zei op wo, 11/13/2024 - 14:21
In modern Dutch it would be stikzijde: sewing thread made out of silk
Robert Urquhart zei op wo, 11/13/2024 - 16:26

Nogmaals hartelijk dank, René.

That is a great help; the word is not in my Dutch/English dictionary. 

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.