Forum
Andreas
zei op 07 juli 2019 om 21:03Wie geeft betekenis aan de 2 woordjes volgend op coram?
Bij alle andere aktes staat coram me parocho et testibus. Alleen hier staat iets over de hulppastoor (of is plaatsvervangend correcter?).
Graag uw lezing van deze zin.
Reacties (6)
coram p[er]r[everen]do do[mi]no vicepastore ex commisione nostra
ex commisione = in opdracht, op verzoek
vice = plaatsvervangend
herstel: commissione
Hartelijk bedankt!
Het koppel werd dus getrouwd door eerwaarde heer plaatsvervangend pastoor.
Nostra, slaat dit dan op de echte pastoor die over zichzelf in het meervoud spreekt?
Deze pastoor hanteerde de pluralis maiestatis, een mogelijkheid binnen het Latijn en andere talen.
Bedankt Otto voor deze toelichting. Heerlijk forum, dit. Je wordt geholpen en je leert van alles bij.
Of hanteerde hij de pluralis modestiae? ;-)
Latijnse zin uit trouwakte 1768