Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Latijnse regel

Ik kom maar gedeeltelijk tot transciptie:

Het gaat over de lijn die begint met brueder:

' brueder,  prout literae  ...  qua tradidit(erunt) clarius continent. '  Daer opte enzo verder...

 

Groet

 

Guido

 

Reacties (7)

Otto Vervaart zei op ma, 12/20/2021 - 13:03

Beste Guido, kun je ons meer tekst geven? Het is nu iets te veel raden naar de context. Ik zou er zonder context van maken: prout litteram dictam quam tradidit clarius continet, maar ik twijfel vooral over dictam​.

Guido Snoeys zei op ma, 12/20/2021 - 15:11

1. Jacop vander Rijt mold(er) Willemss ende Peternelle Snoeye eius uxor wonende

2. te Wilmersdonck voerscr Janne van Hornicke Clauss wonende

3. oic aldaer eenen hof daer tanderen tijden een huys op gestaen heeft inde

4. zuytstrate tusshen Janne Snoeyen erve was en den voers Jacope ende Peternelle

5. wiive toebehorende ex una ende Andries vanden Zande erve en den voerscr

6. Janne van Hornicke toebehorende ex altra gelijc ende in alle der manieren dat

7. van voers Peternellen den voers hof toecomen bleven ende verstorven is

8. van Peteren Snoeye hueren vader wijlen ende te deele bevallen jegens hueren

9. brueder prout litterae quas tradidit clarius continent. Daer op te

10. waerne op omtrent IIII groten brbants erflic den Godshuys van sinten

11. michiels ende ander nyet.

 

hierbij mijn nederige transcriptie waarin het was vervat .. grtn

Guido

Otto Vervaart zei op ma, 12/20/2021 - 19:07

Dag Guido, dank je wel, jouw transcriptie leek eerst mij prima, maar er ontbreekt een complete regel, er zijn twaalf regels, niet elf! Na de derde regel moet nog volgen: ex fundo et parte houdende omtrent i. vierendeel gelegen te Wilmersdonc in de 

Het ging mij erom of er sprake is van meerdere brieven, al dan niet ook in het Latijn in het meervoud, en of de brief/brieven wellicht van iemand afkomstig waren, daarop zouden de twee ontbrekende woorden ook kunnen slaan; ik zie ze trouwens niet hier gemarkeerd in de transcriptie hierboven, en ik zie dat ook ik een woord had overgeslagen,foei! Ik zie staan: dc9 9fca . Ik wilde er dictam confectam van maken, maar hier aarzel ik toch flink bij. Iemand anders een poging?!

Guido Snoeys zei op ma, 12/20/2021 - 19:39

Inderdaad niet opgelet bij het overtypen . In mijn notities staat de regel wel. 

En mijn latijn is onbestaande laat staan de enkel- of meervoudsvormen.

Bedankt om hier aandacht aan te besteden. 

Groeten Guido

Pauwel zei op ma, 12/20/2021 - 23:09

Jacop vander Rijt molder Willemss x Peternelle Snoeys te Wilmersdonck verc Janne van Horincke (Hornicke) Clauss hof daer huys op gestaen heeft te Wilmaersdonc inde Zuytstrate.

Ancien Régime archief van de stad Antwerpen
Stadsbestuur: archief voortvloeiend uit de uitgeoefende functies...
Schepenregisters, 1490-15491491

Datering              01/01/1491 - 31/12/1491

InventarisNr.     SR#100

Referentie         f°073 V - 001

Pauwel zei op di, 12/21/2021 - 13:00

Ik denk dat we “p[rou]t l[itte]ra dein[de] [con]f[e]c[t]a qua[m] tradidit clarius [con]tin[e]t” moeten lezen. Voor dein[de] zie Cappelli.

Ik vind geen parallellen voor “littera deinde confecta”, wél voor “littera exinde confecta” en “littera inde confecta”.

Otto Vervaart zei op di, 12/21/2021 - 17:27

@Pauwel, dank je wel, fijn dat je dit zo oplost, ik zag het gisteren echt niet. Aan even de Cappelli erbij pakken was ik niet toegekomen tussen alle andere bezigheden door...

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.