Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Latijn in trouwinschrijving 1697, Loon op Zand

In een r.k. trouwinschrijving van 12 mei 1697 te Loon op Zand las ik deze zin: 

- postquam d[?] coram achatolicis -

Het echtpaar is op 5 mei 1697 in nd kerk van LoZ gehuwd.

De volledige scan in dit r.k. trouwregister  is te vinden via de volgende link,   op pag. 140 van 157

https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-een-persoon/registers?sa=%7…

 

Indien het bijv. een opmerking is over het voorafgaand trouwen in de niet-kath. kerk   ...dan vraag ik me af waarom zo'n notitie niet bij alle andere inschrijvingen staat waarbij echtparen voorafgaand in nd kerk huwden.  --    Of denk ik in de verkeerde richting en betekent het wat anders soms?

 

Op 17 aug 1698 [ pag. 142 van 157]  een soortgelijke notitie maar daarvan is mij duidelijk dat dit betreffende echtpaar ongeveer 5 jaar eerder al voor een niet katholieke geestelijke gehuwd zal zijn.

 

Dank voor uw tijd en hulp. 

Reacties (4)

ChrisvD zei op wo, 07/31/2019 - 12:32

diu = lange  tijd

Helena zei op wo, 07/31/2019 - 23:58

Dankjewel Chris voor je hulp.   

Heb jij [of een ander]  enig idee hoe deze notitie nu geïnterpreteerd mag worden?   Zou het soms gelezen mogen worden in de zin van dat de pastoor vond dat men al lange tijd niet meer 'kerks' (r.k.) was of dat men zich al lange tijd niet meer aan de andere voorschriften van de r.k. kerk hield (sacramenten ontvangen of ongehuwd samenwonend bijv.) ?    Toch niet zo dat een van hen soms niet-katholiek (gedoopt) was..?

ChrisvD zei op do, 08/01/2019 - 12:43

Dit is een heel normale notitie. Om onbekende reden is dit R.K. echtpaar in het verleden niet voor de R.K. kerk getrouwd. Het kerkelijk huwelijk is - in tegenstelling tot andere kerken - in de R.K. leer een sacrament. Dus er is wel enige dwang vanuit de leer om voor de kerk te trouwen. In deze twee gevallen hebben de echtparen aangegeven dat ze niet voor de kerk getrouwd waren en alsnog voor de kerk willen trouwen. Na postquam volgt normaal gesproken in het Latijn een indic. perf. Hier staat echter een coniunct. perf. omdat zij geciteerd worden dat zij lange tijd resp. 5 jaar niet in de katholieke leer getrouwd waren.

Helena zei op do, 08/01/2019 - 23:55

Hartelijk dank Chris. 

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.