Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Kan iemand dit vertalen

Ik heb een vraag over wat er staat bij het huwelijk van Georgius Kohler, tekst en namen

vr.gr.John Wetter

Reacties (7)

Andreas zei op do, 06/04/2026 - 20:32

Niet alles kunnen lezen 

kolom 1
Georgius Kohler
miles
... pro decano 5 april
Catharina Mollman

kolom 2
Ferdinand Wetter
Joan Berndt Huisman

kolom 3
4 february

 

Ik vermoed dat bedoeld wordt dat soldaat (=miles) Georges & Catharina door de decaan getrouwd zijn op 5 April

 

John Wetter zei op za, 06/06/2026 - 10:23
Goedendag, dit is de originele tekst, die kan ik niet vertalen. Gr. John
Andreas zei op za, 06/06/2026 - 12:10

John,

mijn post bevat alles wat je moet weten over dit huwelijk. Dacht je dat er meer stond?

Pauwel zei op za, 06/06/2026 - 23:47

Je zou ook kunnen lezen:

N.B. 30 st[uve]r pro decano solvit.

In de rechterkolom lees ik Ferdinandt en Huesman.

Andreas zei op zo, 06/07/2026 - 20:03

Pauwel, je hebt gelijk met alles wat je schrijft.

Andreas zei op zo, 06/07/2026 - 20:07

Vertaling wordt dan:

Georges Kohler, soldaat, huwde met Catharina Mollman op 4 februari 1750. Getuigen waren Ferdinandt Wetter en Joan Berndt Huesman.

30 stuiver werd betaald aan de decaan

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.