Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Huur land 1644

Bijgaand een acte waarin een voorouder een stuk land huurt in 1644, waarbij de acte in een nogal lastig handschrift is opgeschreven.

 

Het is met derhalve niet gelukt de tekst volledig uit te werken.

 

Ik heb gevonden:

Op huijden den XXVII Jan(uarij) 1644 compareerde voor mij oude stijl,

notaris ’s hooffs van Utrecht, binnen Utrecht residerende, en den getuijgen nae

benoemt, daer toe versocht, den ed(ele) jo(nke)r Frans van Hulsen als possesseur van

zeckere vicarije gefundeert op St. Philips & St. Johans altaar in St. Jans

kerck binnen Utrecht & (ver)claerde (ver)huirt te hebben aen Jan Petersen van

Zijll, wonen(de) tot Bunnick, die ter selver tijt mede compareerde oock //

bekende voor hem & sijne erffgenamen in huijre genomen

seeckere veertiendalve mergen lants gelegen in een hoeve

van achten mergen daer [Erik] … [Rombauts] …

d’resterende vijftalve mergen van gebruijct soe d’selve hoeve gelegen is

in (de) gerechte van Schoonauwen, streckende v(an) uijt de Schalckwijckerweteringe

tot aen de Goijer opslach, daer het convent van St. Agniet boven &

jo(nke)r Arent Frans weduwe mit secker lant dat zij van

Cap(it)le van Dom i erffpacht heeft beneden naest gelant sijn, soo

groot & cleijn deselve hoeve van achtien mergen van outs aldaar gelegen

& totte voorsz. vicarije behoorende is. Ende dit voor den tijt van zeven

off soveel minder jaren geduren als voorsz. verhuijrder mocht comen te leven,

die inganck nemen sullen op den 1en Januarij [van] 1645 naestcomen(de)

jaerlix & alle jaer d’voorsz. veertiendalve mergen lants voor d’somme

van twee hondert Car(olij) guldens ad XX st(uijvers) ’t stuck, ende daer

van boven alle jaer noch te betalen vier goede cappoenen op drie

guldens daer voor.

Te betalen den helft

van voorsz. geltpachte mitte cappoenen op St. Maartens dach nae den huijren

inganck voorsz. ende de ander helft Corsmis ’t daer aen volgende &

soevoorts de voorsz. huijrjaren d’uijtgedurende, allgeheel vrijs gelts

van leckendijcxgelt, hijnderdam, enckel & dubbel outschiltgelden

mitte & verhoginge vandien van X st(uijvers) op ijder outschilt oude &

nieuwe uercken te doen, ende voorts general(ijck) van

alle andere ongelden, onraeden, impositien, op schathingen, molengelden

tegenwoordich op de voorsz. landen staende, ende die noch gedurende dese

huijrjaren daer op geset sullen worden, niet uutgesondert, dan alleen

op ‘n oorloch ende op ‘n waijen, sulcx dat men de voorsz. landen ter waerheijt

niet gebruijcken conden, in welcken gevallen men doen sall volgens

d’ordonnantien van hooven outheijt & als men doen zall

ende sal den huijrder ’t voorsz. lant gebruijcken ten meesten oirbaar als een

goet huijrmam schuldig is ende behoort te doen, voorts sijnt vorwaerden

dat in gevalle den voorsz. pachter ten dage op de termijnen voorn(oemt), de voorsz. jaerlixe

pachtp(enningen) & toepacht niet vol & all betaelden, dat hij dan van dese

huire & alle actie van vordere huire sall wesen v(er)vallen, ende sal den

verhuirder alsdan indien ’t hem belieft, mit d’selve landen sijnen vrijen

willen mogen doen, ende ’t eijnde d’voorsz. huirjaren soe comt ’t voorsz. lant

wederom vrij, los & ledich aen (ver)huirder in qualite voorsz, omme sijnen

vrijen willen daer mede te doen, sonder dat hij huirder eenige

voor huir [va..ch] op beterschap daervan sall mogen pretenderen in

eenigerwijs. Item noch sijnt vorwaerden dat den voorsz. huijrder

’t voorsz. lant niet geheel noch ten deel niet en sall mogen splitten, scheijden //

opdeijlen, noch te aan ijmant anders te mogen overdoen

sonder consent van (ver)huirder.

Belovende hij huijrder den inhouden deses voor den hove voorsz. te belijden

& actie van condemneren daervan te passeren t’sijnen costen tot (ver)maninge.

Tot dieneijnde constituerende & machtich maeck(ende) Cornelis van Boschvelt

& vordere procureurs in voorsz. hove ’t sampt & bijsonder, omme ’t gene voorsz.

staet in sijns constituants name voor voorsz. hove te bekennen & te (ver)soecken

dat hij daerinne sal worden [getocht]. Belovende voor goet & van weerde

te houden all ’t gene den voorsz. geconstitueerde volgens dese sal passeren, onder ‘t

(ver)bant, submisie & renunchiatie als nae rechten F). Versoucken(ende) partijen hier

van acte in forma. Aldus gepasseert t’Utrecht ten comptoire van mijns notaris

staende aen de Romburgerstraet ter p(rese)ntie van jo(nke)r Johan van Boctop, ende

Evert van Wijck, borger t’Utrecht als getuijgen hier toe versocht die dese

neffens den comp(aran)ten & mij notaris mede onderteckent hebben, ten jare, dage &

plaets voorsz.

 

F) terselver tijt compareerde mede Jan van Zijll,

broeder van voorn(oemde) huijrder & (ver)claerde hem borge als principaal te

constitueren voor de voldoeninge soe van huirp(enningen) voorsz. als voorts voor den

geheelen inhoude den voorsz. huijrcedulle bij sijn voorsz. broeder belooft, onder

renunchiatie van exceptie van excussie & alle andere exceptien, cosntituerende

hij gelijck deselve Boschvelt & vordere procu(reu)rs alle ten sine onder submissie

& (ver)bant als boven.

{Jr. Alb. van Hulzen}                        {Jan van Sijll}

{Jan Petersen van Sijl}                      {Evert van Wijck}

{Johan van Boecop}                         {Gerard Vaster, not(aris)}

 

Ik heb de ontbrekende woorden en de dingen waar ik niet zeker van ben in geel aangegeven.

Uiteraard kunnen er meer foutjes in mijn tekst zitten als gevolg van typo's of verkeerd geinterpreteerd oud schrift, maar het is niet nodig om de hele tekst na te lopen, enkel de "gele punten."

 

Wie kan deze punten voor mij oplossen?

Reacties (2)

Geert Ouweneel zei op wo, 06/30/2021 - 13:36

Op huyden den XXVII Jan(uarij) 1644 compareerde voor mij onderscreven
benoemt, daer toe versocht, den edele jonker Frans van Hulsen als possesseur van
seeckere veertiendalve mergen lants gelegen in een hoeve
van achtien mergen daer Dirck Dircssz Buits cum socia
op ‘n oorloch ende op ‘n waijen, sulcx dat men de voorsz. landen ter waerheyt
voorhuyr, waech ofte beterscap daervan sall mogen pretenderen in
dat hij daerinne sal worden gecondemneert. Belovende voor goet ende van weerde
neffens den comparanten ende mij notario mede onderteckent hebben, ten jare, dage ende
broeder van voornoemde huyrder ende verclaerde hem borge als principaal te
van gelijcken deselve Coesvelt ende vordere procureurs alle ten fine onder submissie

 

Louis v. V. zei op wo, 06/30/2021 - 15:33

Hartelijk dank voor de aanvullingen, Geert.

Knap dat u deze puzzels heeft weten op te lossen.

Het "ten fine" had ik eigenlijk zelf moeten kunnen vinden, maar ik zag dat ik met de naam van de persoon in alinea 1 compleet de mist ben ingegaan. Waarschijnlijk mede vanwege het "cum socia" dat er op volgde, een Latijnse term die ik (denk ik) nog niet eerder ben tegengekomen. "Met zijn medestanders" betekent het, zag ik na googelen. Weer wat geleerd.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.