Forum
Chrit
zei op 24 oktober 2020 om 15:46Goedemiddag,
Hier ben ik met een tweede vraag.
Ik ben bezig met het transcriberen van bijgevoegde tekst. Ik kan echter niet alles lezen, jullie aanvullingen zijn welkom!
Hierbij mijn 'vertaling':
Noch is bij Jan Spierts ?vertert? in november 1702 door den.....????......
gelegen heeft bij bemelen hebben ?w?ijter in ons dorp gelegen en hebben bij ian Spierts vertert twee gulden en acht st 2-8
noch op den ersten dagh meij 1703 hebben twee companijen voetvolck gelegen in ambij al ?waren die ?karen ofte coren? vertert hebben en die ?....? gemaekt waren eenen gulden 1 gul
Reacties (2)
Er staan een aantal tekens in de tekst die volgens mij abusievelijk door de schrijver zijn gezet en niet afgerond; ik heb die tussen {accolades} gezet.
noch is bij Jan Spierts vertert in november
1702, doen den oversten Vreijsem gelegen heeft
{b} bij Bemelen, {is} hebben ruyter in ons dorp
gelegen en hbben bij Ian Spierts vertert
twee gulden acht st[uyvers] 2-8
noch op den ersten dagh mey 1703
twee comapnyen voetvolck gelegen
in Amby al [ende] boven die heeren offeseren
vertert hebben eer die beletten gemackt
waren eenen gulden 1
somma 3 - [8]
Dank je wel alweer voor de hulp. Nu komt bij mij de vraag boven.... wat zou bedoeld worden met:
in Amby al [ende] boven die heeren offeseren
vertert hebben eer die beletten gemackt ?
Iemand enig idee?
hulpvraag staat van kosten opgemaakt in 1702