hulp, txt anno 1328, latijn, in nederland geschreven
Beste vrienden van oude handschriften,
ik heb hier een txt, anno 1328 in nederland geschreven. Het latijn is eenvoudig. De probleemwoorden heb ik onderstreept met rood:
--(regel 2,3) : post dominica ... ministr.. : de hier met rood onderstreepte twee woorden zijn, denk ik, de eerste woorden van een psalm dat gezongen werd op die zondag(?)
--(regel 4, geschreven door een andere scriba) : ...sc(ri)pta
Hieronder vertaling en transcriptie. Elk voorstel is welkom ....
-----------------------------
(in het jaar des Heren 1328 / op de 3e doordeweekse dag na de zondag .... / ....(?) hebben de schepenen aan elke afroeper een pond gegeven .......(?) / Eveneens op de zondag ‘iubilate’ aan elke afroeper een pond)
-------------------------------
0) deus meus et c(aus)a mea
1)anno d(omi)ni M CCC vices(simo) octavo
2)f( e)ria t(er)tia post d(omi)nica ..e
3)ministr.. dederu(n)t scabi(ni) cui
4)libet p(rae)coni libra(m) ......sc(ri)pta
5)It(em) die d(omi)nica jubilate cuilibet p(rae)coni libram
frits
zei op donderdag 16 oktober 2025 - 09:27