Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Hulp gevraagd bij transcriptie Italiaanse akte uit Florence 1816

Wie kan mij helpen bij het precies transcriberen van deze Italiaanse akte van 1816? Doordat ik geen Italiaans ken, heb ik moeite met het herkennen van sommige woorden.

Kent iemand misschien een native speaker Italiaans die kan helpen met de vertaling? Met de vertaaltools op internet kom je een heel eind, maar ik begrijp bij voorbeeld niet wat “restavoi nelle dovute forme inamato” (als ik het goed gelezen heb) in de gegeven context betekent.

Veel dank bij voorbaat voor alle hulp en moeite.

Zelf kom ik tot de volgende transcriptie (vraagpunten zijn met een vraagteken aangegeven):

[p. 1] Certificasi da me infrascritto | Regio Commis[sari]o di S[anta]. Croce di Firenze, qualmente nella sera dl 2. Novembre 1816 dopo l’un’ ora di notte si presentarono a questo mio commis[sari]o alcuni domestici dl S[i]g[nor]e Baron De Tripp tenento colonnello Inglese, e mi esposero che in quel momento il predetto Lord Padrone stando in un salotto di una casa ove da qualche tempo dimorava, posta in questa citta, in Via dei Servi, costo il tempo che nessuno trovavasi [?] | in sua conpagnia si era scaricato [?] da … [wordt punt bedoeld?] se una pistola nel capo privandosi con tal mezzo immediatamente di vita.

Certificasi, che in sequela di questo esposto fu da me R[e]g[i]o commis[sari]o infrascritto spedito alecconi agenti di polizia al luogo in cui trovavasi [?] il denominato S[i]g[nor]e Baron De Trepp, e che dai medesimi 

[p. 2] agenti, eseguita che ebbero l’ordinata visita, mi fu remesso un dettagliato rapporto, che verificova il sopraesposto suicidio de S[i]g[nor]e Baron Trepp; In sequela diche ne fu da me falto correre avviso alla cancelleria di questa ruota criminale, ed al cancelliere di giusto.[?] R[egi]o magistrato supremo, onde fossero [?] eseguite, conforme lo furono nella notte stessa, gli atti di competenza dei respettivi tribunali.

E finalmente certificasi, che nel successivo di 3. 9bre 1816 alle premare [?] dl S[i]g[nor]e generale Mathiew amico dl defunto, che dl di lui cadavere aveva preso cura, fu da me rilascia to un’ ordine diretto ai ministri [?] delle Porte di questa citta … [wordt punt bedoeld?] il libero egresso del cadavere dl fu S[i]g[nor]r Baron De Trepp Inglese, che fu apociato 

[p. 3] dai suoi domestici Jones, William di Londra, e Gaetano Morandi di Firenze a Livorno al cimitero di Sua Nazione … [wordt punt bedoeld?] restavoi nelle dovute forme inamato [?].

Dal Regio Commis[sari]o di S[anta]. Croce di Firenze li 13. Decembre 1816.

In quo… [?]

[handtekening] Filp. Ant. Lecchini Com[missa]rio

[legalisatie] Visto e [?] la legalizzazione della firma, e qualita del Sig[no]re Filippo Antonio Lecchini Regio Commissario del Quartiere Santa Croce di questa città

Firenze lu quattordice Decembre mille ottocento sedici.

Il Presidente del Supremo Consiglio di Giustizia.

[handtekening] Benvenuti

Reacties (4)

Andreas zei op zo, 03/08/2026 - 13:51

Ik heb de tekst overlopen en zo goed en kwaad als het ging aangepast. Een woordje, aangeduid met *, is onzeker.

De vertaling is door AI gemaakt en aangepast door mezelf. Hopelijk heb je er wat aan.

[p. 1] Certificasi da me infrascritto
Regio Commis[sari]o di S[anta] Croce di Fi-
renze, qualmente nella sera 
dalle 2. Novembre 1816 dopo l’
un’ ora di notte si presentarono 
a questo mio commis[sari]o alcuni 
domestici del S[i]g[nor]e Baron De 
Trepp tenente Colonnello Inglese, 
e mi esposero che in quel momento 
il predetto Loro Padrone stando in 
un salotto di una casa ove da 
qualche tempo dimorava, posta 
in questa citta, in Via dei Servi, 
colto il tempo che nessuno trovavasi 
in sua compagnia si era scaricato 
per da se una pistola nel capo 
privandosi con tal mezzo imme-
diatamente di vita.
Certificasi, che in sequela di questo 
esposto fu da me R[e]g[i]o commis[sari]o 
infrascritto spedito alcuni agen-
ti di polizia al luogo in cui trova-
vasi il denominato S[i]g[nor]e Baron 
De Trepp, e che dai medesimi 
---
agenti, eseguita che ebbero l’ordi-
nata visita, mi fu rimesso un 
dettagliato rapporto, che verifi-
cova il sopraesposto suicidio de 
S[i]g[nor]e Baron Trepp; In sequela 
di che ne fu da me fatto correre 
avviso alla Cancelleria di questa ruota 
criminale, ed al Cancelliere di questo
R[egi]o Magistrato Supremo, onde fossero 
eseguite, conforme lo furono nella 
notte stessa, gli atti di competenza 
dei respettivi tribunali.
E finalmente certificasi, che nel successi-
vo di 3. 9bre 1816 alle *premare del 
S[i]g[nor]e generale Mathiew amico del 
defunto, che del di lui cadavere 
aveva preso cura, fu da me rilascia-
to un’ ordine diretto ai ministri delle 
Porte di questa citta per il libero e-
gresso del cadavere del fu S[i]g[nor]re Baron 
De Trepp Inglese, che fu associato 
---
dai suoi domestici Jones, William 
di Londra, e Gaetano Morandi 
di Firenze a Livorno al cimitero 
di Sua Nazione per restarvi nelle 
dovute forme inumato.

Dal Regio Commis[sari]o di S[anta] Croce di 
Firenze li 13. Decembre 1816.

In quorum fidem
{Filippo Antonio Lecchini Com[missa]rio}

Visto per la legalizzazione della 
firma, e qualita del Sig[no]re Filippo 
Antonio Lecchini Regio Commissario 
del Quartiere Santa Croce di questa città
Firenze li quattordice Decembre mille 
ottocento sedici.
Il Presidente del Supremo Consiglio di Giustizia.
{Benvenuti}

----------------------------

Door mij, ondergetekende Koninklijk Commissaris van Santa Croce in Florence, wordt verklaard dat op de avond van 2 november 1816, na één uur ’s nachts, zich bij mijn commissariaat enkele bedienden van de heer baron De Trepp, Engelse luitenant‑kolonel, meldden. Ze vertelden mij dat hun genoemde meester, terwijl hij zich alleen bevond in een salon van een huis waar hij sinds enige tijd verbleef, gelegen in deze stad (Via dei Servi), zich met een pistoolschot door het hoofd van het leven had beroofd.

Er wordt verklaard dat naar aanleiding van deze verklaring door mij, ondergetekende Koninklijk Commissaris, enkele politieagenten werden gezonden naar de plaats waar de genoemde heer baron De Trepp zich bevond, en dat door diezelfde agenten, nadat zij de bevolen inspectie hadden verricht, aan mij een gedetailleerd rapport werd overhandigd, waarin de hierboven vermelde zelfmoord van de heer baron De Trepp werd bevestigd. Hierop verwittigde ik de griffie van deze strafkamer en de griffier van dit Koninklijk Hoogste Gerechtshof, opdat de handelingen die tot de bevoegdheid van de respectieve rechtbanken behoren zouden worden verricht, zoals zij in diezelfde nacht inderdaad ook werden verricht.

En tenslotte wordt verklaard dat op de daaropvolgende 3 november 1816, op verzoek van de heer generaal Mathiew, vriend van de overledene, die de zorg voor diens lijk op zich had genomen, door mij een bevel werd afgegeven, gericht aan de ambtenaren van de Poorten van deze stad, voor de vrije uitgeleide van het lijk van wijlen de heer baron De Trepp, Engelsman, dat door zijn bedienden Jones William uit Londen en Gaetano Morandi uit Florence werd vergezeld naar Livorno, naar de begraafplaats van zijn natie, om daar volgens de vereiste vormen begraven te worden.

Van het Koninklijk Commissariaat van Santa Croce in Florence, de 13de december 1816.

Tot getuigenis waarvan,
(Filippo Antonio Lecchini, Commissaris)

Gezien, ter legalisering van de handtekening en de hoedanigheid van de heer Filippo Antonio Lecchini, Koninklijk Commissaris van de wijk Santa Croce van deze stad.
Florence, de veertiende december 1816.
De President van de Hoge Raad van Justitie.
(Benvenuti)

ChrisvD zei op zo, 03/08/2026 - 15:16

mogelijk: alle premure del
zie bijv. successivo daarboven.

ChrisvD zei op zo, 03/08/2026 - 15:29

Ik vergat de vertaling:
dank zij de heer generaal Mathiew, met dank aan de heer generaal Mathiew

Kees Briët zei op ma, 03/09/2026 - 19:44

Graag hartelijk dank voor Andreas en ChrisvD voor hun wel zeer prompte hulp. Wordt erg op prijs gesteld!

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.