Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Hulp bij transcriptie gevraagd

Wie is negen een transcriptie te maken van bijgevoegde kleine akte. Vast bedankt.

Reacties (7)

Lucia Xavier zei op di, 06/04/2024 - 14:19

Dag Fred,

Ik heb het volgende kunnen ontcijferen. Ik hoop dat het helpt een beetje.

Groetjes,
Lucia

.....dato ihm Jahr 1679, dan 23 Aprilis

baptizani filiu Legitimu Wilhelmi ..... ex ....

nomine tilmannu, patrine frere...

A ..... virgo Maria Catherina piè defuncti...

Fred zei op za, 06/08/2024 - 10:49

Is iemand genegen nog eens naar dit verzoek te kijken en heeft hierop nog een aanvulling? Bijvoorbaat dank.

Andreas zei op za, 06/08/2024 - 12:17

Fred,

staat dit register ergens online? Zo ja, graag een link ernaar.

Geejee zei op za, 06/08/2024 - 15:22

Naar mijn beste kunnen staat er vanaf de tweede regel:

"baptizavi filiu legitimu Wilhelmi Holl ex Breidenauw nomine Tilmanni, patrini fuere, adolefient Tilmannus.
Honerti viri (...?) Fritz ex Breidenauw fili legitimus et honerti pudigares virgo Maria Catharina pie defundi ..."

Wanneer ik dat vervolgens door Google Translate haal, komt er dit uit:

"Ik doopte de wettige zoon van William Holl uit Breidenauw, genaamd Tilmannus, met als peetvader Tilmannus.
Eervolle mannen (...) De wettige zoon van Fritz uit Breidenauw en de eervolle kuise maagd Maria Catharina werd met vroomheid begraven ..."

'Breidenauw' lijkt de oude naam voor de Duitse plaats Breitenau te zijn.

 

 

Fred zei op za, 06/08/2024 - 15:32

Dank hiervoor. Het helpt me verder.

Otto vervaart zei op za, 06/08/2024 - 16:33

Nog enkele verbeteringen:

Ttauff dato ihm Jahr 1679, den 23 Aprilis
baptizavi filium legitimum Wilhelmi Holl ex Breidenauw
nomine Tilmannum, patrini fuere, adolescens Tilmannus
honesti viri Pauli Frist ex Breidenauw et filius legitimus
et honeste pudicaque virgo Maria Catherina piè defuncti.

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.