Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Hulp bij transcriptie gevraagd

Wie is genegen een transcriptie te maken van de tekst boven het jaartal 1815. (geboorteakte?)

Bijvoorbaat hartelijk dank. Fred

Reacties (5)

René van Weeren zei op do, 01/04/2024 - 13:24

Het zijn feitelijk twee geboorteinschrijvingen

Wingender. Wilhelmus, natus 7ma nov[em]bris mane hora 2da in Petershagen.

Fritz Petro et Elisabethae natae Ruth, conjugi-
bus in Wittgert 23tia novembris post horam
nonam noctis natus et 27ma ejusd[em] renatus
est filius legitimus Adamus, levantibus
honestis adolescentibus Adamo Trumm
ex Breitenau et Maria Tischer ex
Merkelbach

<NL>

Wilhelmus Wingender, geboren de 7e van november, in het tweede uur van de middag in Petershagen.

Aan Petrus Fritz en Elisabeth, geboren Ruth*, echt-
genoten in Wittgert is op de 23e van november na het negende
uur 's avonds geboren en op de 27e van diezelfde [maand] herboren [=gedoopt]
een wettige zoon Adam, om tot een
eerzaam jongeman opgevoed te worden** door Adam Trumm
uit Breitenau en Maria Tischer uit
Merkelbach

* Ruth is hier de familienaam van de moeder en geen voornaam
** een plechtige manier om de taak van de peetouders weer te geven

 

 

 

Pauwel zei op do, 01/04/2024 - 15:08

Ik kom levantes (sc. de fonte) ook tegen i.d.b. 'doopheffers'. Van de doopheffers wordt hier gezegd dat ze honesti adolescentes zijn, eerzame jongelieden.

levantibus t/m ex Merkelbach is een zgn. ablativus absolutus.

Fred zei op do, 01/04/2024 - 16:08

Hartelijk dank voor deze toevoeging. Groet, Fred

René van Weeren zei op do, 01/04/2024 - 19:18

Pauwel, dank, mijn Latijnse expertise is aan wat roest onderhevig merk ik ;)

Pauwel zei op do, 01/04/2024 - 21:31

De abl. abs. kan hier het eenvoudigst worden vertaald met een hoofdzin:

(De) doopheffers (waren) de eerzame jongelieden Adam ... en Maria ...

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.