Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

hulp bij lezen boedelbeschrijving 1649

Wie kan bovenstaande tekst voor mij transcriberen. Ik maak ook gebruik van Transkribus Lite, maar eerlijk gezegd kom ik daar niet veel verder mee, kan aan mij liggen.

Dit is een pagina van een boedelbeschrijving uit 1649 waarvan ik een aantal woorden niet kan ontcijferen. Alle hulp is welkom.

Bij voorbaat dank.

 

Reacties (6)

René van Weeren zei op di, 12/05/2023 - 01:10

Cap[itu]lo van cleederen
tot lijve van de boedel-
harster behoort hebben[de]

Een podesoeye rock
sonder voeder

Een gecolveerde Turxen
rock

Den Machasir rock

Den rode croonras
rock

Den caffa manteltgen
met mouwen

Wouter van der Linden zei op di, 12/05/2023 - 12:06

Bedankt voor het snelle antwoord. ik lees voor Den ... Een (hoofdletter E?) en voor caffa lees ik cava, hoewel ik geen idee heb wat het betekent.

met vriendelijke groet

Wouter van der Linden

René van Weeren zei op di, 12/05/2023 - 13:47

ik ben het bij tweede lezing eens met de hoofdletter E.

Gecolveerde moet trouwens gecolueerde = gekleurde zijn

Machasir = een soort wollen stof, vergelijkbaar met mohair

Kroonras = zwarte, gekeperde wollen stof

Caffa = zijden stof

De eerste stof moet ik je even schuldig blijven

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.