Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Grieks gedicht uit 1642

Mijn voorvader Pieter Geesteranus vertaalde in 1642 een Latijns gedicht van zijn oom Jan van Foreest in het Grieks. Het oorspronkelijke Latijnse gedicht is verloren gegaan, maar de Griekse vertaling is wél bewaard gebleven.

Ik kan er helemaal niets van maken. Is er iemand die dit gedicht kan vertalen?

Alvast dank!

Groeten,

Anneloes

Reacties (5)

Raf Van Rooy zei op vr, 02/11/2022 - 08:55

Dag Anneloes,

 

Heel interessant! Ik weet niet of je intussen bent voortgeholpen? Ik kan er eventueel wel eens naar kijken de komende weken, indien het nog nodig is.

 

Ik ben op mijn beurt heel erg geïnteresseerd in het document waar je dit gedicht hebt gevonden. Waar ligt dat? En kan het worden ingekeken? Ik houd mezelf namelijk met dergelijke Nieuw-Oudgriekse composities onledig op professioneel vlak, onder meer ook met Foreestius' Grieks-Latijnse bucolische gedichten.

 

Hartelijke groeten,

 

Raf Van Rooy

Anneloes Maas Geesteranus zei op vr, 02/11/2022 - 21:09

Dag Raf,

Wat leuk dat je reageert! Voor zover ik me kan herinneren heb ik van dit gedicht nog geen transcriptie/vertaling ontvangen. Ik ga even e.e.a. opzoeken.

Wordt vervolgd!

Groeten,

Anneloes 

Michel O. zei op zo, 02/13/2022 - 22:14

Dag Anneloes,

 

Van Jan van Forrest weet men dat hij in zijn jeugd ook Griekse poëzie schreef (zie de reactie van Raf). Misschien toch ook eens kijken in het volgende proefschrift: 

Vries, M. de (2007): Het dichtwerk van Jan van Foreest (1586-1651); Tekstuitgave met vertaling en commentaar, Proefschrift Radboud Universiteit Nijmegen.

 

Anneloes Maas Geesteranus zei op ma, 02/14/2022 - 21:28

Dag Michel en Otto,

Dank voor jullie tips. Ik ga er naar kijken!

Groeten,

Anneloes

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.