Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Gegenen

Goedemiddag,

Volgens mij is het aardig gelukt om bijgaand bestand om te zetten, maar dat laatste woord is dan net weer onduidelijk.

XXIV dage in December twee knechten inde nacht gesent mit brieven tot hairlem an minen jonkheer van Gaasbeecke en andere stede van hairlem om hem te laten weten datdie vander Goude optie meren waen en dat mijns hen luyde mit dien van Leyden dait teghen uut waen gegeven (gegenen)?

Het gaat hier om een item ten tijde van de strijd tussen de Hoeken en Kabeljauwen. De eerste waren die vander Goude uit Gouda en ik lees dit als dat die van Leiden (Kabeljauwen) hen op het Meer hebben opgezocht en hebben gevochten?

Met vriendelijke groet,

Ralph

Reacties (9)

Andreas zei op zo, 04/21/2024 - 16:54

Ik lees het zo

XXIX dage in December twee knechten inder nacht gesent mit brieven
tot Hairlem an minen jonkheer van Gaasbeecke ende ander stede van
Hairlem om hem te laten weten dattie vander Goude optie meren
waren, ende dat mijne henne luijde mit dien van Leijden dair teghen
uut waren gegeven

Ralph van der Lans zei op zo, 04/21/2024 - 17:03

Dank voor je snelle reactie! Dan zit het hem in de interpretatie van het stukje 'ende dat mijne henne luijde mit dien van Leijden dair teghen uut waren gegeven'. Dat klinkt nog steeds wel alsof ze elkaar op hebben gezocht en niet zozeer alsof er een uitruil van iets zou zijn geweest (ook als zou je het zo ook kunnen lezen, maar dat is in de context niet logisch).

Met vriendelijke groet,

Ralph

Otto Vervaart zei op ma, 04/22/2024 - 10:35

@Andreas, in de vierde regel staat er mijns heren luijde. Er staat dezelfde afkortingskrul als bij waren.

René van Weeren zei op wo, 04/24/2024 - 10:26

Vanwege het ontbreken van de interpunctie in oude stukken is de interpretatie inderdaad vaak lastig. M.i. slaat het woord 'gegeven' op het daarna vermelde bedrag (2 gulden) dat aan de in de eerste regel genoemde knechten werd gegeven.

'dair teghen uut waren' is dan te lezen als 'daar tegen uit waren gevaren', dus de 'heren luiden' samen met de troepen van Leiden zich te weer stelden tegen de schepen van Gouda.

Ralph van der Lans zei op wo, 04/24/2024 - 11:04

Hoi Andreas en René,

Dank voor de aanvullingen! Ik heb nog even gekeken, maar ik kom het woord gegeven op veel posten aan het einde tegen dus dat moet dan inderdaad op het bedrag slaan. Qua context en wat er uit de tekst geconcludeerd kan worden zit ik gelukkig in de goede richting dus dat is mooie informatie.

Als het gaat om notatie hebben jullie dan trouwens een idee of het in de nieuwe bijlage gaat om 600 riemen? Ik lees daar VI en dan een soort C als letter rechtsboven (voor honderdtal aanduiding?). Het gaat hier om het aantal riemen dat Filips de Goede in Rotterdam liet maken voor de Baerdzen (zeil/ roeischepen). Er waren zo 20 tot 30 riemen per Baerdze nodig en dan een schip of 30, dan zit je zo aan 600 namelijk. Ze moesten het in Brouwershaven opnemen tegen een troepenmacht van 4000 Engelsen dus dat zou qua aantal zomaar kunnen.

Met vriendelijke groet,

Ralph

 

René van Weeren zei op wo, 04/24/2024 - 12:26

Hi Ralph,

De 1 met een haal eronder is een gebruikelijke manier om een half weer te geven. De C in superscript is inderdaad de aanduiding voor honderd. Blijft de vraag of hier nu V1/2c (550) of I1/2c (150) staat. Op basis van jouw beschrijving van 20-30 riemen per baerdze en het feit dat in de tekst de riemen in verband staan met de eerder vermelde twee baerdzen, neig ik er naar om het te interpreteren als 150, temeer het eerste karakter wel sterk afwijkt van de u en v elders in de tekst.

Ralph van der Lans zei op wo, 04/24/2024 - 16:11

Hoi René,

Ik heb nog eens gekeken om hoeveel baerdzen het gaat en het lijken er 6 te zijn, dus dan zou 150 inderdaad veel logischer zijn, tenzij ze er voor een aantal bestaande baerdzen flink wat bijgekocht hebben. Ook al zouden ze met twee man aan weerszijden geroeid hebben dan nog heb je geen extra riemen nodig, hooguit langere. Dit type oorlogsschip was waarschijnlijk niet heel groot dus met 12 riemen aan weerszijden zou dan 24 in totaal zijn. Dat van de haal onder de 1 is voor mij nieuw en zo heb ik weer wat geleerd.

Dank daarvoor en uiteraard voor het meedenken ;-).

Groeten,

Ralph

 

Ralph van der Lans zei op wo, 04/24/2024 - 16:23

Enige wat nog rest is om uit te zoeken wat de term 'Dosten' betekent. Ik kan er geen ander woord van maken dan dat. Misschien een oude lengtemaat of het zegt iets over het aantal koppen op de boot, maar varieert tussen de 14 en 19 en staat voor elke baerdze genoemd. Mocht je het nog leuk vinden heb ik in de bijlage een screenshot gevoegd. Kosten in gulden zijn gegeven en daarvoor dus het aantal dosten. Dat wordt nog even speuren denk ik, want ik kan zo snel geen betekenis van dit woord vinden. Misschien iets van uitdossen en dan dus uitgerust, 14 man uitgerust (als in met bemanning uitgerust) op een baerdze.

Groeten,

Ralph

Ralph van der Lans zei op wo, 04/24/2024 - 17:45

Gevonden! Via het woord docht in een ander document. 

  1. Doft = 1) Deel van een boot 2) Deel van een roeiboot 3) Deel van een schip 4) docht 5) Roeibank

Dus het zal om roeibanken zijn gegaan.

Groeten,

Ralph

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.