Munteenheid zie ik niet, ook naam is onzeker. Weet je meer over deze brief? Wie schreef hem, en aan wie? Lukt vertalen voor je?
Je suplie tres humblement Vostre Excellence d'avoir la bonté
de commender vostre Cammerer Bofin, qu'il me fasse satisfaction
sans plus de retardement le douze cent ... de cuivre, que i'ay a de-
mender de Vostre Grandeur. Je me ruine de attendre sy longtemps,
ne trouvant point icy de travaille. Ie suis contraint de chercher occasion
de me transporter avecque famille en d'austre pais. C'est pourquoy ie prie
tres humblement Vostre Excellence au noms de Dieu de user grace
envers vostre serviteur pour leditte payement. Je prie Dieu pour
la santé et prosperité de Vostre Grandeur. Demeurant a jamais
Monseigneur
de Vostre Excellence
Elsa
zei op maandag 14 maart 2022 - 15:47