Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Fragment uit een visitatieverslag uit de 16e eeuw (Latijn + afkortingen)

Wie kan helpen deze tekst omzetten? 

Reacties (3)

Otto Vervaart zei op do, 01/23/2020 - 17:14

Een eerste poging voor de eerste twee notities:

Santfordia

Dominus Johannes Heijns presbyter et miles hierosomilitanus / ac curatus dictae ecclesiae, cum cano. port. [canonica portione] octo librum / grossarum recipit annue ex fructibus curae / ii c. vi lb. t.

 

Nota quod dictus pastor fundavit in dicta ecclesia / missam hebdomadariam, et missas sanctarum Catherine, et / Barbare, nec non anniversarium perpetuum, et dedit ecclesia redditum ? librum grossarum

 

Op zich is dit redelijk leesbaar, er staan de nodige afkortingen in, zowel typisch kerkelijke als meer algemene. Met een gedrukte of online versie van Cappelli's Dizionario di abbreviature latine ed italiane zijn ze wel thuis te brengen. Het eerste woord van de tweede alinea moet wel zoiets als Nota zijn, al lijkt het met een M te beginnen; het bedrag is me niet meteen duidelijk. Hopelijk helpt dit begin al iets...

Otto Vervaart zei op vr, 01/24/2020 - 10:22

Dan het vervolg:

 

Sunt in eadem ecclesia de Santforde fundatae / duae capellaniae ad altare beatae Mariae Virginis. / Quarum prima quae meridionalis vocatur ego Petrus / de Palude presbyter et humilis R.V.P. [Reverendissime vestri patris?!] officiarius / obtineo.

Dicta capellania est onerata tribus missis hebdomadariis / et scrutinium fit a domino Theoderico Verlinde capellano / officiante eiusdem ecclesie.

 

In de marge staat de volgende notitie: Nobilis vir Adrianus van Gracht habet presentationem huius, et sequentis capellaniae de Santforde.

 

Als er inderdaad R.V.P. - of R.S.P. - staat, is dat uitgerekend een afkorting die ik niet meteen in de Cappelli zie staan.

Brend zei op vr, 01/24/2020 - 20:37

Thnx!!

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.