Niet helemaal mijn specialiteit, maar een poging. In bijlage de positieve versie van de afbeelding.
It[em] M[ar]gr[ite] dochte[re] Robbiins van Stalle en[de] wile[n] Alite[n] ... siins wijfe
med[iatim] VIste[n] dach van meye et VIste[n] dach van nove[m]bre. Dat[um] den
VIste[n] dach van nove[m]b[r]e van X s[chellingen] g[roten]
V[orwerde?] Alit van Stalle 's Ians wijf was van den vorde ridde[re] saelt heffe[n]
Ba[n]sele
It[em] Ian Gaet sone van den Steene en[de] M[ar]gr[ite] van Stalle siins wijfs
med[iatim] dat[um] etc[etera] tot[um] ut s[upr]a v[orwerde] Alijt levabit ut sup[r]a van XX s[chellingen] g[roten]
Va[n] Bansele
It[em] M[ar]gr[ite] beiaghde docht[er] mijns 's Floreis van Stalle ridde[re] die hi
hadde van Alite[n] Scenkels med[iatim] dat[um etc[etera] ut sup[r]a v[orwerde] Alijt
levabit ut sup[r]a van X s[chellingen] g[roten]
Joanna
zei op maandag 25 december 2023 - 14:41