Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Eygen of Eygen[aer]? Verpondingskohier Haarlem 1628

Onderstaande mijn transcriptie, maar ik vroeg mij af of eygen een afkorting van eygenaer zou kunnen zijn of juist niet (want ik zie ook geen streepje boven het woord dat op een afkorting zou kunnen duiden). Natuurlijk gaat het wel om eigenaars van woningen die werden belast, maar moet in de transcriptie hier ook eygenaer staan of alleen eygen?

Ik twijfel ook over het laatste woord in de eerste margetekst (hieronder dikgedrukt).

In ieder geval kon ik bij de tweede vermelding wel [nu] toevoegen vóór de tweede naam, want de eerstgenoemde had het huis in 1628 niet meer in bezit; hij was de vorige eigenaar. In andere stukken van het verpondingskohier staat na de naam van de vorige eigenaar en voor de naam van de nieuwe eigenaar wel altijd 'nu'.

Bij voorbaat hartelijk dank!

Claes Gielisz, eygenaer (of: eygen), een gedeelte vant
houckhuys bij hemselsfs bewoont
– 30 – 0 –

In de linkermarge: is met het volgende
in den ouden verpond
ing

Claes gillisz, [nu] Cornelis Dircxsz Guldewaegen
cum sociis, eygenaer
(of: eygen) thouckhuys vande vyer winden
verhuyrt over 2 jaer voor              – 120 – 0 – 
f 20 – 0 – 0 

In de linkermarge: 10 – 0
wort bij den backer
bewoont, hoort bij
taxatie van 100 guldens te
blijven. 

Oostsijde

Reacties (2)

René van Weeren zei op di, 07/23/2024 - 10:46

Dag Alexander,

Het woord eygen duidt inderdaad op het eigenaarschap, maar is geen verkorting van eigenaar: het huis is de bezitter eigen.

Transcriptie lukt helaas nu even niet vanwege tijd...

Alexander Thijs zei op di, 07/23/2024 - 10:50

Hartelijk dank René!

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.