Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Enkele onduidelijkheden in Duitse huwelijksakte 1877

Ik heb (weer) wat moeite met namen in deze akte.

Bij 1:  der ???? und Dackziegelbacker ???????? Reiss

Achter Sohn der Eheleute ??????? Reiss

 

Wie kan de vraagtekens oplossen?

Alvast bedankt!

 

m vr gr

 

An

 

 

Reacties (4)

René van Weeren zei op wo, 06/18/2025 - 16:32

Hemann Joseph Reifs

Simon Reifs

Margaretha Hubertina Küppers

Beroep nog onduidelijk

René van Weeren zei op wo, 06/18/2025 - 17:37

Beroep bruidegom: Ackerer und Dachziegelbäcker = landbouwer, ploeger en dakpannenbakker

Ook de vader van de bruidegom is Ackerer

Beatrice zei op wo, 06/18/2025 - 20:51

Bij 1: der >Ackerer< und Dachziegelbäcker

===

Etymologie

Hauptbedeutung

  1. Benennung nach Beruf, siehe Acker 2. Es liegt ein Derivat mit dem Suffix -er vor. Als Ackerer wird allgemein ein Bauer, speziell ein Pflüger oder ein Ackerbürger, d.h. ein vom Ackerbau lebender Stadtbewohner, bezeichnet

een boer ofwel een ploegende boer of een boer die land verbouwt

===

Vader Simon Reiss is ook een Ackerer -> Sohn der Eheleute Ackerer Simon Reiss

En volgens mij is het Hubertin>e<

An, zijn al je vragen zo beantwoord?

An zei op do, 06/19/2025 - 15:33

Dag allen,

 

Heel erg bedankt voor jullie hulp. Ik kan weer (even) verder.

 

m vr gr

An

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.