ik lees ipv fabri [lignarij]
fabri liquoru ( likeurenmakers)
Het gaat om de volgende doopinschrijving:
Gebeurtenis: Doopinschrijving
Gebeurtenisplaats: Someren
Gebeurtenisdatum: 11-02-1662
Naam: Henrica Eynhouts
Rol: Dopeling
Naam: Antonius Theodorus Eynhouts
Rol: Vader
Naam: Henrica Henricus Raymakers
Rol: Moeder
Naam: Maria Theodorus Eynhouts
Rol: Getuige
Aktenummer: 10v
Toegang: 10225 Collectie doop-, huwelijks- en overlijdensregisters daterend van voor de invoering van de Burgerlijke Stand, 1562-1810
Inventaris: 66.2
Bij de doopheffers is er zo te zien nog wat tussen de regels gefrommeld. Ik heb er het volgende van weten te maken, maar ben onzeker over enkele woorden - tussen vierkante haken aangegeven.
Afschrift: 11 Baptizatus est Henrica filia Antonij Theodori Eynhouts et Henri[c?]ae Henrici Raijmakers coniugum patrina Maria [uxor?] Theodori Eynhouts nomine Antonij Henrii fabri [lignarij?] et Catharina uxor Joannis [Brustlij?]
Graag uw licht over deze onduidelijkheden.
Medium: 00014_D_Someren_0002_0010v-0011.jpg
ik lees ipv fabri [lignarij]
fabri liquoru ( likeurenmakers)
Dank voor je reactie. Mar ik ben er niet zeker van of het om een likeurstoker gaat. Someren is in de 17-e eeuw een klein dorp met voornamelijk agrarische nijverheid. Er zijn in de negentiende eeuw (zie van der Aa) drie bierbrouwerijen, maar daar blijft het qua alcohol bij. Misschien heeft iemand anders nog een suggestie?
Genitiefvorm van "Faber lignarius" = Timmerman.
@ Johan,
Dank je wel voor de correctie. Dit maakt me er weer bewust van dat ik vooral bij Latijn erg moet opletten, en ( bij gebrek aan kennis) meer de handboeken etc moet raadplegen , ipv alleen mijn ingeving volgen.
@ Johan,
Jouw bijdrage ondersteunt mijn vermoeden. Dank!
Jos Maas ('Maashoeven')
zei op dinsdag 16 januari 2018 - 15:31