Ik denk dat er Irrthumb staat.
Bij de transcriptie van het Veenregister uit Veenendaal in 1566 staat in de tekst een mij onbekend woord, geel onderstreept. Het gaat over een meningsverschil tussen Gelderland en Utrecht en er zijn wat Duitse invloeden te lezen in de tekst. Een stukje van de vertaling doe ik hierbij met het onbekende woord in het geel: ....zouden willen rechters ende partije wesen
oft oeck tegens hun naebueren recht
zouden willen spreecken, daerover
zij nyet tho rechten noch tho gebieden
en hebben, dan alzoe die van 't Sticht
Utrecht nyet to rechten ofte tho gebieden
en hebben over die gueden landen ende
wateren van het furstendom Gelre
zoe en hebben oeck die Geldersche over
die Stichtse gueden gebot ofte jurisdictie
maer zoe wanneer enige jothumb tusschen
die onderdanen van beyde provintien und
landen sich toedraecht und infalt ter
cause van limiten oft andere dingen, zoe
behoirt die clagende partije aen de hoochste
obricheyt van beyde provintiën zijn
toeflucht ende secours te nemen, te weten
Corrie van Silfhout-van Ravenswaaij
zei op zondag 9 januari 2022 - 14:17