1688
22 Nov(embris). Baptizatus Nicolaus filius naturalis Joannae Mul-
ders (parentis no(m)en ob ca(us)as? reticet). Susceptores Gisbertus Jo(ann)is
cujus loco custos et Hedwigis Jo(ann)is loco Ida Liverloo
1688
22 Nov(embris). Baptizatus Nicolaus filius naturalis Joannae Mul-
ders (parentis no(m)en ob ca(us)as? reticet). Susceptores Gisbertus Jo(ann)is
cujus loco custos et Hedwigis Jo(ann)is loco Ida Liverloo
Bedankt voor de reactie.
Kun je dit ook vertalen naar het nederlands?
correctie:
cujus loco custos et Hedwigis Jo(ann)is cujus loco Ida Liverloo
Met het nodige voorbehoud wegens het vraagteken.
22 november. Gedoopt Nicolaus natuurlijke zoon van Joanna
Mulders (om redenen verzwijgt zij de naam van de vader). Doopheffers
Gisbertus Joannis, in wiens plaats de koster, en Hedwigis Joannis in
wier plaats Ida Liverloo.
Chris, heel erg bedankt.
Peter Ibes
zei op zondag 23 februari 2020 - 10:20