Ik lees:
13 bap[tizatus] e[st] Petrus filius Arnoldi Petri van Heze
et coniugis suae. Suscep[tores] fuerunt Laurens
Sgilders et Maria uxor Nicolai Gualteri
no[m]i[n]e Heijlwigis viduae Petri Theodorici.
Ik lees:
13 bap[tizatus] e[st] Petrus filius Arnoldi Petri van Heze
et coniugis suae. Suscep[tores] fuerunt Laurens
Sgilders et Maria uxor Nicolai Gualteri
no[m]i[n]e Heijlwigis viduae Petri Theodorici.
Schilders is misschien beter. Is dit een doopinschrijving uit Hilvarenbeek?
Hilvarenbeek 13 november 1632
https://www.regionaalarchieftilburg.nl/zoek-een-persoon/persons?ss=%7B%…
Hallo Pauwel,
Ja klopt. Schilders is ook de naam van de moeder dus dat kan kloppen.
Maria lees ik als Marci ? En nomini kan dat ook zijn Hove?
De laatste twee letters van Maria laten zich i.d.d. slecht lezen. Ik ga er toch vanuit dat de naam op een -a zal eindigen. Marci kan niet, dat is een mannennaam en hier gaat het om de vrouw (uxor) van Nicolaus Gualteruszn. (Claes Wouters?).
noie met een streep erboven is een gebruikelijke afkorting van nomine, in de naam van, namens. Maria is doophefster namens Heijlwig de weduwe van Petrus Theodericuszn. (= Dircksen).
De -ae van viduae laat zich ook niet goed lezen, er zou ev. vidua kunnen staan, maar grammaticaal is dat dan onjuist.
vH
zei op zaterdag 8 oktober 2022 - 11:43