Beste Jan,
Welke doop betreft het op de pagina?
Beste Jan,
Welke doop betreft het op de pagina?
De doop van Joannes zoon van Jan Jansen, groet
Nolland
1675 31 decemb[ris] baptizatus est Joannes,
filius Joannis Janssen van Zetert*, et Mariae** et
Mariae Janssen Piecke. Susceptores nobilis d[omi]nus
Jacobus de Cock, d[omi]nus in Geffen*** et Hilleken
Piecke, mater pueri veniens sylva maritata militi
Nuland
1675, de 31e van december is gedoopt Joannes,
zoon van Joannes Janssen van Zetert*, en van Maria** en
van Maria Janssen Piecke. Doopheffers de edele heer
Jacobus de Cock, heer te Geffen*** en Hilleken
Piecke, de moeder van de jongen komend uit de menigte der soldatenvrouwen
* mogelijk verbastering van Sittard
** het lijkt er op dat hier abusievelijk de naam van de moeder dubbel is vermeld
*** op dat moment was Philippus de Cock heer van Geffen, de doopgetuige is kennelijk aan hem verwant, maar wordt vermeld als heer in Geffen en niet van Geffen
Hallo Rene,
Dank voor je vertaling. Is de naam van de boreling echt Joannes > het wordt zo verschillende geschreven als bij Joannes Janssen dat erop volgt. Zou er ook Sijmon kunnen staan?
Of is dat niet waarschijnlijk?
Hartelijk dank alvast!
Het enige verschil in de schrijfwijze is de uitgang: Joannes en Joannis. De tweede vermelding betreft de genitivus-naamval, waarmee in het latijn aangegeven wordt dat bedoeld wordt 'van Joannes'. Mocht je verwijzen naar het eerste woord op de tweede regel, dat is zeker filius = zoon.
jan van der biezen
zei op maandag 31 mei 2021 - 21:17