Correctie: Arnoldus Christiani natuurlijk
Correctie: Arnoldus Christiani natuurlijk
Beste Toon, ik lees hier: Ipso [die] conversionis sancti Pauli baptisatus est Arnoldus filius Corstiani Janssen et Mariae uxoris, suscep. Wilhelmus Wilhelmi et Anna Henrici.
De eerste woorden geven de datum aan met een kerkelijke feestdag, de bekering van de apostel Paulus (25 januari). Achter ipso, "dezelfde", verwacht ik een vorm van het woord dies voor dag.
Ipso die betekent op de dag zelf, terwijl eodem die op dezelfde dag betekent.
Neen dus, op 25 januari.
Dank je Chris, jouw uitleg klopt, ik formuleerde het iets te slordig.
Toon Wagemans
zei op zondag 24 mei 2020 - 18:44