Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Deel 2 minuutakte

Hier zijn de tweede en derde bladzijde en mijn hopeloze niet begrijpbare vertaling:

Zijlijn:

….. vijtij Hond

 

vijf ….. capital   pira…… ……..x

gul…tien …. Elisabeth dochter Herman dirck

Box, …. Aan Elisabeth blinars in ……

….. van ……ilas, oude voorts ……

in ….., x ….. van diff…..  x

vijfta…. Capita…. ….. ….. lo….lLanck

guld…., … gruitt…., …. …. …..

van iimand…, x dus vijf riddi…. gur…. ……

du… …. ….,  in de …. ….. van….

voorts Elisabegth Gur….. nich…., ….. gij….. –

fric….de  voorts iiffijo….. x vijfta……

capital….. …..  giin vijf….., gemarcks

x gilla….. aan Dirck, Jan, x Cornelia

kinderen wijlen Hirman dirck bocx x van

Elisabeth voor o…. , nivin  x nicht van

…… , in bij voor aflijvii….. …. diff….

kinderen bij ….. …….., ….. vo…. guns …..

de livinde … ….. , ……. X nomiz

nivi…. Fij Tilbutric…. ….. voorts …..

Elisabeth tir …. , x na diff….. doos gune

bovid…. X f….. x bij voor afflijvif….. ……

……  kinderen  “bij zijn …… als voor ….. ……, fot gadr…. …..

X uni….. diffij….. mijns vollen ……

Van justr….. ….. …. , …. Op……

Tilf…. van gare ….. jn all… ….

Ib…. ….. x nadijn comm…… svv …..

fij Til…. Tot Ex…. Van di…  …..

…… ….. der persoon van mij

…. ….. wijting Egir…. Alhier,

Mitfij…. Omwil dit jarlijve …..

Van iif;ij…. X vijf….  Capita… …

 

til  outf…. , x dit aan futil mic…. Di……

gaire livin vijf  … vrijck… , x …. Di…..

gui…. Aller  …. … …., … iin gods

ixi….  , signil,,,, x g….. …. … …,

mit maest din audi… jn fijn pla…. De

moij… Till.. , mist dat gij..goonden blijft

ain …. vridudin van ….. Elisabeth

ti doin Rirk…. ….. , sonder ….

Din …. Dis … …. Drofss  x

…. Alhier ,  als oppitunomboi…. ……

Als alle …. Opp…. , gvv guirals

Il… , vijf denbodd…. X …. Laude

….. , vijlsl…. X firli….. bij

….., bijzonders gave riff… x exallavidi…

Tijius voorts …. …. Fij Tillu…. ……

Garin …. ….x vijss…. ….. …

Fij big… dus na gare dood pr… sal ib….

Aisw….., …. Grijpen x fijn …..

Iffirt sort… , ..gij bij for…. Van solsament

Soli inn… , codocolle, yisse  … sa… dit doods

Ouddill … offe andifici,,, , svv …..

Ald…. Sal coum…. Bipsain, wi…….

Alli x yiylu solimi….. na welke of …….

….. jn …. In …. Ila…. git oblreers

Ovek in….. …… ….. coffrienden, plausen

Ordonnau…. Evials of mini…poelel …..

…. ….  Coitronis, Al… yit…. X grasseis

Biunin Tilbirys …. avonfriyse van H……

Girtain out…. den goirle drin …. …

In … Lambertus pijnand chirurgijn x cornelis

Ru…. Bijijde j….. …… ……

Piir gov …. X gib…. , dit de minite ….

g… op ….. …. Invisssis … …… x mij

notario voorts in … …. onirtrsch….

Dilfin fif….. …. X bij.. in vity

Gant   X sincek van maria dinars

miijnansso diffutrial … fijnes eclars

mi.. … cou… …..

Lambert plijmans 

Cornelis ….. 

Griod Allesfor

… Loon  …;….

Dir  04  ……

Reacties (2)

Geert Ouweneel zei op ma, 12/07/2020 - 08:41

uytstaende capitaele penningen, geen uytgesondert, gemaeckt ende
gelaeten aen Elisabeth, dochtere Herman Dirck
Bocx, verweckt aen Elisabeth Bernaert Meynaerts,
suster van de testatrice was, om de voorsz. meuble
in eygendom ende de tochte van de erffgoederen ende
uytstaende capitale penningen haer leven lanck
gedurende te genieten, sonder tegenseggen
van yemanden ende dat uyt redenen haer testatrice
daertoe moverende, ende na doode van de
voorsz. Elisabeth hare nichte, heeft sij testa-
trice de voorsz. erffgoederen ende uytstaende
capitaele penningen, geen uytgesondert, gemaeckt
ende gelaeten aen Dirck, Jan ende Cornelia,
kinderen wijlen Herman Dirck Bocx ende van
Elisabet voornoemt, neven ende nichte van de
testatrcie, en bij voor aflijvicheyt aen desselffs
wettige kinderen bij representatie haer ... de doode hant met
de levende te deelen, instituerende ende nomi-
nerende sij testatrice haere voorsz. nichte
Elisabet ter tochte ende na desselffs doot haere
broeders ende susters ende bij voor aflijvicheyt desselffs
wettige kinderen bij representatie als voor erffrecht, tot haere eenige
ende universele erffgenamen met vollen rechte
van institutie mits desen, ende opdat den
testamente van haer testatrice in alles mach
werden achtervolght ende naegecomen, soo heeft
sij testatrice tot executeur van desen harer
testamente gestelt den persoon van mr.
Adam Laureys Wijtens, chrirugijn alhier,
omme haren boedel te redden ende beslichten,
mitsgaders omme de jaerlijcxe revenues
van erffgoederen ende uytstaende capitaele penningen /
te ontfangen ende die aen haere nichte gedurende
haer leven uyt te reycken ende voorts dienaen-
gaende alles meer te doen, t'gene een goet
executeur schuldich ende gehouden is te doen,
met macht om anderen in sijn plaets te
mogen stellen, mits dat hij gehouden blijft
aen de naeste vrienden van de voorsz. Elisabeth
te doen reeckeninge ende bewijs, sonder gehou-
den te wesen die aen de heeren drosst ende
schepenen alhier, als oppermomboiren te doen,
als alle deselve oppermomboiren, soo hier als
elders, uyt den boedel ende goederen van de
testatrice uytsluytende ende secluderende bij
desen, behoudens haer respect ende eerwaerdicheyt.
Tgene voorsz. staet verclaert sij testatrcie te wesen
haeren testamente, lesten ende uyttersten wille, die
sij begeert dat na haere doot precies sal werden
achtervolght, stadtgrijpen ende sijn volcoemen
effect sorteren, t'sij bij forme van testament
solemneel, codicille, gifte ter saecke des doots
onder de levende, ofte andersints, soo t'selve
alderbest sal connen bestaen, niettegenstaende
alle ende yegelijcke solemniteyten na rechte of anders
gerequireert in desen niet en waren geonserveert,
oock niettegenstaende eenige costumen, placcaten,
ordinantien, locale of municipale rechten
desen ter contrarie. Aldus gedaen ende gepasseert
binnen Tilborgh tgen woonhuyse van de testatrice,
gestaen ontrent den Heuvel, ter presentie van
mr. Lambertus Peymans, chrirurgijn ende Cornelis
Moetser, beyde inwoonderen alhier, als getuygen
hiertoe versocht ende gebeden, die de minute deses
gestelt op behoorlijck zegel nevens de testatrice ende mij
notario voornt. mede hebben onderteeckent
desen sestienden April 1704.
X hantmectk van Maria Bernaert Meynaerts, testatrice, gevraeght sijnde verclaert niet te connen schrijven
Lambert Peymans
Cornelis Moetser
Quod attestor A. v. Loon nots. pubs.
1704

 

Caroline zei op ma, 12/07/2020 - 14:15

Hallo meneer Ouweneel,

wauw, wat maakt u mij blij met deze vertaling!

Dat u de akte zo kan lezen en de moeite neemt om het neer te schrijven. Ik ben u erg dankbaar!

Geweldig. Wat geeft dit een mooi inkijkje in het leven van toen.

Hartelijk dank hiervoor!

Ik ga uw vertaling ernaast leggen en kijken of ik het dan wel kan lezen.

 

 

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.