In de cijnspost 66 (NL-RHCe;12063;Heerlijkheid Helmond, 1300-1781 - 339;Lierop en Someren;;Someren - folio 10v) kan ik op regel 1 het woord tussen "Jacob Goossens" en "van Anneke Jan Frans Maes" niet lezen. Ik vermoed, dat er iets als "weghe" staat, dat het gezien de streep boven het woord een afkorting is - maar ik kan er niets zinnigs van maken. Eerste impuls is dat er weduwnaar staat, maar dat kan ik er toch niet uithalen. Kan iemand mij vertellen wat er letter voor letter staat en wat dus het hele woord moet zijn?
Voorts staan er allerlei administratieve aantekeningen in, o.a. het hele alfabet. Is bekend of er liiteratuur is waarin de methodiek van administreren van cijnsen beschreven is?
Op folio 44v van hetzelfde cijnsboek komt dezelfde cijnspost nog een keer terug. Daarvoor maak ik een aparte vraag op dit forum.
Zwager. (de "Z" zit wat verscholen achteraan in de naam"Goossens")
@Johan, zie je in beide stukken die "Z"? Ik las eerst "weduwe" (want er staat in beide gevallen een afkortingsstreep boven "wed/er") maar omdat het woord blijkbaar op "-er" eindigt, wordt dat toch "weduwnaar".
Jos Maas ('Maashoeven')
zei op dinsdag 26 december 2017 - 13:21