Tekst valt wat klein uit; hier een veel betere versie
https://resources.huygens.knaw.nl/watermarker/media/huygens/original/35…
Tekst valt wat klein uit; hier een veel betere versie
https://resources.huygens.knaw.nl/watermarker/media/huygens/original/35…
Nobilissime Cognate
Lator praesentiarum est studiosus praeclarae
indolis et excellentis ingenii, quem ego
optime novi: quoniam, vero hagae non habet
amicos qui illustrissimimis dominis Ordinibus
Generalibus ipsius commendent necessetita-
tem, rogo te imice ut hoc in te suscipias,
et praesidia praedictorum dominorum quibis
disputationem philosophicam aliquam dedica-
vit loquaris. Quod quidem beneficium
huic juveni quem diligo praestitum mihi
factum esse arbitrabor, eroq(ue) tibi ob id
perpetuo obligatus. Actum Leydae 12
Aprilis Anno 1644.
Tuus ex animo Cognatus
Balthazar, De: Boudaen
Google Translate:
De drager van dit geschenk is een student van uitmuntend karakter en een voortreffelijk intellect, die ik
goed ken. Aangezien Den Haag echter geen
vrienden heeft die hem zouden willen aanbevelen bij de meest illustere heren van de Staten-Generaal,
vraag ik u vriendelijk dit zelf te doen,
en met de bescherming van de bovengenoemde heren te spreken met wie hij
een filosofische discussie heeft opgedragen. Ik zal deze jongeman, die ik liefheb, zeker als een weldaad beschouwen en ben u daarvoor eeuwig dankbaar. Akte van Leiden, 12 april 1644.
Hoogachtend, Familielid
Balthazar, De: Boudaen
Verl dank
Zou ook heel graag de adressering ontcijferd hebben.
Zie bijlage
Aenden Erntfesten Voor-
siniges seer Discrete Heere
Mijn Heere Van Sulecom
Secretaris van sijn Hoogheijt
Hagam
Marc
zei op vrijdag 27 maart 2026 - 22:15