Jo, dit is zeker Duits. Lastig handschriftje bij momenten. Ik heb niet alles kunnen ontcijferen. De persoon aan wie de brief is gericht was een handelaar in o.a kruiden en specerijen (met dank aan Google). De briefschrijver wenst van hem een staal van een bepaald product te ontvangen. Helaas kan ik de naam hiervan niet lezen (2de woord lijn 7). Ik twijfel over de beginletter. De rest van het woord lijkt mij -egsöhl te zijn. Het is dus één of andere soort olie, maar dewelke?
Herrn Crispin Dusser in Schwyz
Altorf 9 Septembre 1842
Auf Ihr Geehrtes von 7ten dieses.
In Ermanglung der K & C senden Sie mir
also unfehlbar auf Donnerstag
... 1 Faßen ... 1/8.
Da ..egsöhl nie gebraucht und also seinen Dienst
nicht kenne, so bestelle Ihnen 6 Zentner à fr 45
pro z.. f.. fl.. ..., nur unter dem
Vorbehalt, daß Sie die Güte haben; wollen
mir am künftigen Donnerstag durch Barbara
Schönbächler oder wer Ihnen besser beliebt,
1 Bouteil pr. Muster sammt Nota einzu-
senden, um selber im Dienst gegen
andere Sorten vergleichen zu können und
bis Sammstag werde Ihnen dann die be-
stimmten Entschluß mittheilen, wenn
ich das Resultat vortheilhaft
werde gefunden haben. Können Sie
aber das Muster früher befördern,
so ist es mir um so lieber und desto balder haben
Sie unsere Antwort. Sie werden mir diesen
Gefallen nicht absagn, in welchen Erwartung
ergebenst verharren. ... hat by 30 pr Sack aufgeschla-
gen ...
Barbara Rezzonico
...
-----
Herrn
Crispin Dusser
Schwyz
1842
Altdorf dem 9. September
einpf. dem 11. ditto
Barbara Rezzonico
R.. den 12. September
Andreas, ja dat is geen gemakkelijke, hartelijk dank.
Jo Strijbosch
zei op dinsdag 14 oktober 2025 - 15:32