wat treurig en benauwd
God geve het sterfbed van zijne vader
Deze brief is geschreven in 1887. In de brief schrijft Suzette Maas Geesteranus geb. van Dedem over de ziekte van haar man. Ze schrijft ook iets over hun zoon Godert "met zijn nare gebreken". Ik kan 'm grotendeels lezen, maar enkele woorden niet. Onderstaand aangegeven met [?]. Wie kan deze woorden wél lezen?
Alvast dank!
Anneloes Maas Geesteranus
... opgaf, wat [?] en benauwd.
Hij wilde zoo gaarne nog wat lezen, maar als het niet konde was het ook goed.
En Godert is nu ook nog eens bij hem gekomen met zijn nare gebreken. God geve het [?] [?] zijne vader een blijvenden indruk op hem heeft en hij tot inkeer komt en een beter leven gaat lijden. ’t Wordt nu hoogtijd! Hij heeft dan ook de laatste levensmaanden van den [?] vergiftigd en hem veel verdriet gedaan, onnoemelijk veel.
Hij wilde hem dan ook niet weerzien, maar toch is hij gisteren mogen komen. Dat hem (Maas) zeer aandeed want [?] voor plaisir doet niemand een…
wat treurig en benauwd
God geve het sterfbed van zijne vader
van den hare vergiftigd
want zin? voor plaisir doet niemand een jongen van 24 jaar het huis voor uit.
Anneloes, zou het inhoudelijk kunnen kloppen dat de laatste zin van deze bladzijde verder loopt met het zinnetje dat van boven naar onder bijgeschreven werd? Of hoort die ergens anders bij?
Anneloes Maas Geesteranus
zei op zaterdag 27 mei 2023 - 23:20