Beste Cor, ik lees na de naam van jan geh. man, zou het gehuwd man zijn?!
Dag Otto
Ik weet niet of Jan Jansen gehuwd was.
Het is in ieder geval een oplossing.
geh. kan ook voor 'geheten' staan.
Dan wordt het: 'Jan[nen] Jansz. geh[eten] Man'.
Pauwel en Otto, Bedankt voor de bijdrage. Maar dit geeft nog geen duidelijkheid.
Ik opteer voor :geh[uwd} man
Beste Cor, die duidelijkheid is pas mogelijk als deze afkorting vaker voorkomt in deze bron- of elders -in een context waarin je wel eenduidig kan vaststellen of het om de huwelijkse staat gaat of om een aanduiding bij een achternaam. Hier lijken beide duidingen mogelijk, vandaar dat er de nodige voorzichtigheid blijft aan mijn zijde...
Cor en Otto,
Vermoedelijk slaat het inderdaad op de huwelijkse status: enkele bladzijden verder wordt een partij vermeld als huel[ickte] man: https://stadsarchief.breda.nl/collectie/archief/bladeren-door-bronnen/r…
Ook in andere akten wordt de huwelijkse staat vermeld, maar daar betreft het vrouwen, waarbij een vermelding gebruikelijker is vanwege de juridische handelingsonbekwaamheid van vrouwen destijds.
@René,
Ik heb ook zitten bladeren, maar kwam zo gauw geen ander voorbeeld tegen van "geh. man", en overigens ook niet van "huel[ickte] man". Weet je nog op welke pagina dat stond? Je hebt het over enkele bladzijden verder.
Groet, Pauwel
Ik dacht het te zien in de tweede regel van de tweede akte op fo. 38vo, scan 87 van https://stadsarchief.breda.nl/collectie/archief/bladeren-door-bronnen/r…
Bij herlezing zie ik echter dat de verkorting daarvan beter te verklaren valt als hue[re]n = haar
Ja, dat klopt, 'hue[re]n man en[de] voight'.
Twee regels daaronder 'tot hue[re]n last'.
Cor van den Bergh
zei op zondag 20 augustus 2023 - 14:32