Beste Hanry, dit lijkt me helemaal te kloppen, enkel de vorm van het recht dat hem toekomt in de derde regel staat in de ablativus, dan wordt het competente.
Valt er aan mijn transcriptie nog iets te verbeteren?
De volledige folio is te vinden op https://hdl.handle.net/21.12121/1263965546
|
Gerardus Puysters filius Johannis Puysters maritus et tutor legitimus ut dicebat Eva sue uxoris filie Johannis Melsart quecumque sua bona mobilia et immobilia hereditaria atque parata in parrochia de Buedel situata ut dicebat hereditarie supportaverunt Martino Beerte filo quondam Willemi Beerte cum iure sibi competentum in quibuscumque litteris mentionem inde facientibus promitttens super omnia et habenda ratam servare et obligationem et impetitionem ex parte sui deponere, testes Monix et Ghysselen, datum XX! octobris. |
Beste Hanry, dit lijkt me helemaal te kloppen, enkel de vorm van het recht dat hem toekomt in de derde regel staat in de ablativus, dan wordt het competente.
dankjewel Otto
Beste Henry,
Hierbij nog wat kleine aanvullingen.
Groet, Pauwel
Gerardus Puysters filius Johannis Puysters maritus et tutor legitimus, ut dicebat, Eva Eve sue uxoris
filie Johannis Melsart, quecumque sua bona mobilia et immobilia hereditaria atque parata in parrochia de Buedel
situata, ut dicebat, hereditarie supportaverunt supportavit Martino Beerte Beerts filo filio quondam Willemi Willelmi Beerte Beerts cum iure sibi competentum competente
in quibuscumque litteris mentionem mencionem inde facientibus, promitttens super omnia et habenda ratam servare et obligationem
et impetitionem ex parte sui deponere, testes Monix Monic et Ghysselen, datum XX! XXI octobris.
Tradatur dicto Gerardo. (Deze aantekening hoort erbij.)
Dankjewel Pauwel voor de puntjes op de i
Henry Duisters
zei op vrijdag 10 oktober 2025 - 15:48