Dag Regina,
Ik heb ook even de bron bekeken en vraag me af of daar vaetset staat, ik lees er eerder 'raets' in, een term die ook wel gebruikt werd voor 'roeden'.
De overige termen zijn inderdaad veel voorkomend:
- ofte soo groot.... > dit is een voorbehoud dat gemaakt werd om conflicten over de exacte grootte voor te zijn. De vermelde oppervlakte zal naar beste kunnen geschat zijn of gemeten door landmeters, maar mocht het iets meer of minder blijken te zijn, dan is dat gedekt door dit op te nemen in de transportakte
schietende > dit kun je lezen als 'strekkende van ... tot', het begin en eindpunt van het stuk land aangevend in de lengterichting
wettelijk en erfelijk > de koper heeft hiermee het recht verworven om het land ook aan kinderen te laten vererven. Dit kon niet bij elke verkoop, omdat sommige landen weliswaar verkocht mochten worden, maar er bijvoorbeeld rechten van een leenheer op rusten en de koper dus niet zonder meer de grond aan zijn erfgenamen kon nalaten
helmelinge daarop vertijen (verleden tijd: vertegen) > dit verwijst naar een al uit de Romeinse tijd daterend gebruik bij overdracht van stukken land: bij de overdracht overhandigt de oude eigenaar een korenhalm aan de nieuwe eigenaar; deze korenaar is wat men ook wel een pars pro toto noemt: het staat als enkele korenhalm symbool voor de oogsten en opbrengsten van de gehele grond; door de overhandiging vertijt = doet afstand van deze opbrengst.
Regina
zei op vrijdag 14 januari 2022 - 19:07