Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Akte uit Bosch protocol uit 1466- 1467 over Waalre

Beste lezer,

Ik heb een deel van een folio (fol. 282)  het Bosch Protocol BP1236, die ik niet kan lezen. Deze tekst zou betrekking moeten hebben op goederen te Waalre van ene Margriet, dochter van Hendrik Haengreve van Beringhen.

Volgens mij lees ik Haengreve op de laatste regel te kunnen lezen, veel verder kom ik niet. Is er iemand die mij kan helpen bij de transcriptie/vertaling ervan?

Alvast bedankt voor iedere reactie die mij (wat) verder helpt!

Met vriendelijke groet,

Theo

 

Reacties (7)

Otto Vervaart zei op di, 05/07/2024 - 19:02

Beste Theo, de naam Haengreve heb je goed gezien! Het Bosch' Protocol is een boeiende en rijke maar ook weerbarstige bron. Het gaat in deze akte om percelen nabij de Dommel, de omschrijving en belendingen lijken op wat je hier eerder aanreikte uit het cijnsregister. De akte gaat nog door op f. 282v, ik heb het betreffende gedeelte van die bladzijde hier geüpload. het ontbreekt mij even aan tijd om dit snel en grondig te bekijken en te transcriberen, onderaan f. 282r wordt het echt lastig...

Otto Vervaart zei op wo, 05/08/2024 - 17:06

Hier een eerste poging om deze akte te transcriberen, met nog wat gaten en twijfels:

1 Rodolphus filius quondam Gerardi filius quondam Henrici Slaets de Driel medietatem duarum peciarum
2 prati sitarum in parrochia de Dommelen vel partem in parrochia de Waelre et inter quas pecias
3 prati c... aquam dictam die Dommel quam transitam sue fluxum? habet quarum una inter hereditatem
4 quondam Willelmi van den Laerbeune et hereditatem Johannis van der Hazen et eius liberorum ex una
5 et inter hereditatem olim Henrici Heester ex altera et q...a inter hereditatem Henrici Hogart ex una et inter hereditatem
6 Mathie Elsen ex dextra? sunt quam medietatem predictam dictus Rodolphus erga Margaretam
7 filiam naturalem quondam Henrici filli quondam Jacobi dicti Haengreve de Beringen acquiserat?
8 prout in littere her... s....t Georgio filio quondam ardi Sgraet cum litteris <a ...> et ... promittens
9 super omnia et habenda etcetera habere et obligationem ex parte sui deponere, testes Buck et Borchgrave
10 datum xxv Maii

palen zei op za, 08/09/2025 - 12:23

1 Rodolphus, zoon van Gerard, zoon van Henry Slaets de Driel, helft van twee stukken
2 weilanden gelegen in de parochie Dommelen of een deel in de parochie Waelre en tussen welke stukken
3 weilanden c... water gezegd op de Dommel dat erdoorheen stroomt? heeft er één tussen de erfenis
4 van Willem van den Laerbeune en de erfenis van Jan van der Hazen en zijn kinderen enerzijds
5 en tussen de erfenis van Hendrik Heester anderzijds en welke... tussen de erfenis van Hendrik Hogart enerzijds en tussen de erfenis
6 van Mathia Elsen rechts? zijn welke helft voornoemde Rodolphus jegens Margaretha
7 natuurlijke dochter van Hendrik, zoon van Jacobus, zoon van Hendrik
Theo Ragas zei op wo, 08/13/2025 - 04:31

Dank je wel voor de omzetting naar het Nederlands

Ton zei op wo, 08/13/2025 - 08:20

Graag gedaan

Dennis de Waart zei op wo, 08/13/2025 - 12:27

Hallo Theo,

Allereerst complimenten aan Otto voor de zeer goede transcriptie die hij voor je heeft gemaakt, je moet er per slot van rekening toch maar eerst aan gaan beginnen. Idem voor de hertaling naar hedendaags Nederlands door Ton. Zonder afbreuk te willen doen aan het werk van beiden geef ik je hier nog de aanvullingen op de puntjes van Otto en hertaling door Ton. 

Ik laat meerder goed gelzen delen volgen omdat het anders niet helemaal duidelijk is wat ik aanvul. De H die hier is gelezen is steeds een B. 

2: in parrochia de Waderle ( Waderle =  oude naam voor Waalre )

3: communiter aquam ( de gemeenschappelijke stroom ), fluxum is goed gelezen

4: quondam Willelmi van den Laervenne et hereditatem Johannis van der Baijen, ex uno

5: Henrici Bogart ex uno

6: Mathie Elsen ex alio latere ( aan de andere zijde(gelegen) )

7: aquisierat is goed gelezen

8: prout in litteris, herditarie supportavit Georgio filio quondam Arnoldi sGraet cum litteris, aliis et Jure ( zoals in de schepenbrieven vermeld staat, heeft hij erfelijk opgedragen aan Joris sone wijlen Aert sGraet samen met de schepenbrieven, toebehoren/al het andere en rechten )

Ik zou de Driel hertalen als: Roeloff sone wijlen Gerits sone wijlen Henrick sLaets VAN Driel

of een deel in als: gelegen deels in de parochie van Dommelen en deels in de parochie van Waderle

gezegd in: genoemd

Veel plezier met je verdere onderzoek!

 

 

 

 

 

Theo Ragas zei op do, 08/14/2025 - 17:04

Beste Dennis,

Heel veel dank voor je aanvullingen!

 

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.