Prima transcriptie al, Alexander. Lastig inderdaad, veel notarieel Latijn, maar gaandeweg zul je deze formules vaker tegenkomen. Ik heb een woord niet kunnen ontcijferen, aanvulling welkom
XVIa junij a[nn]o XVc LXXXIIII [16 juni 1584] compareerden
Willem mr. Adriaen ende Cornelis Dijck, gebroederen, wettige sonen wijlen mr.
Cornelis Dijck in sijnen leven griffier deser stadt was, daer moeder aff was
jouffr[ouw]e Margareta Halffhuys, jouffr[ouw]e Anna Dijck hen suster, weduwe wijlen
Henricx van Beeringen alle voor hen selven, jouffr[ouw]e Margareta Gielis, weduwe
wijlen mr. Dominicus Wagemaker, in sijnen leven oyck griffier deser stadt was
oyck voor heur ^selven^ en[de] Jacques Paesschuys oyck voor hem selven en[de] als man en[de]
momboir van Cornelia Gielis sijnre huysvrouwen, en[de] de selve Jacques
Paesschuys noch inden name en[de] hem sterck makende voor Martina, Elysabeth
en[de] Barbara Gielis, alle vijff wettige kinderen wijlen mr. Niclaes Gielis, in sijnen
leven oyck griffier deser stadt was, daer moeder aff was jouffr[ouw]e Elysabeth Dijck
des voorn[oemde] Willems mr. Adriaens en[de] Cornelis Dijck sustere was, constituerunt
Niclase Gielis heuren broedere en[de] neve, ad peten[dum] et recipien[dum] o[mn]es et singulos domus
mortuariae dicte Domicelle Margaretae Halffhuys census redditus debita et
debenda ubicumque, quitan[dum], et si opus fuerit lit[es] alle dagen ...an[dum] arrestan[dum]
exequen[dum], cum po[testat]e sub[stituen]di ad lites. Ende voorts al waert gelovende salvo
computu, versaecken[de]; Actum binnen der voorn[oemde] stadt van Antwerpen inden huyse
gen[aemt] Sint Joris inde Huydevetterstrate gestaen, ter p[rese]ntien van m[eeste]ren Adriane Bosch,
gesworen erffscheyder deser stadt en[de] Willeme Hermans dieneer van den voorn[oemde] m[eeste]ren
Adriane Dijck als getuygen daertoe versocht. Bij mij
Van Bossche Not[ari]s pub[li]cus s[ub]s[cripsi]t.
constituerunt Niclase Gielis heuren broedere en[de] neve, ad peten[dum] et recipien[dum] o[mn]es et singulos domus mortuariae dicte Domicelle Margaretae Halffhuys census redditus debita et
debenda ubicumque, quitan[dum], et si opus fuerit lit[es] alle dagen ...an[dum] arrestan[dum]
exequen[dum], cum po[testat]e sub[stituen]di ad lites =
hebben Niclaes Gielis, hun broer en neef, gemachtigd tot het opeisen en ontvangen van alle en iedere last op het sterfhuis van genoemde vrouwe Margaretha Halffhuys, nu en in de toekomst waar dan ook verschuldigd, om kwitantie te verlenen, en als het noodzakelijk blijkt rechtszaken te zullen voeren ter ..., aanhouding en uitvoering, met de bevoegdheid zich juridisch te laten vertegenwoordigen
salvo computu = veilig en wel
subscripsit = heeft dit ondertekend
Alexander Thijs
zei op donderdag 11 april 2024 - 17:20